Sentence examples of "Cubans" in English

<>
According to Cuban authorities, two thirds of Cubans were born under the blockade. По данным кубинских властей, в условиях блокады родились две трети нынешнего населения Республики Куба.
More precisely, Castro limits Cubans. Более точно, Кастро ограничивает кубинцев.
American investors, expat Cubans, tourists, scholars, and scam artists will follow in Obama’s wake. За Обамой последуют американские инвесторы, представители кубинской диаспоры, туристы, ученые и жулики.
Cubans don't think it is. Кубинцы так не думают.
A senior U.S. official tells me that the issue was raised but that the Cubans refused to budge. Один из высокопоставленных американских чиновников сообщил мне, что во время переговоров этот вопрос был поднят, однако кубинская сторона отказалась пойти на уступки.
Cubans already know how to dance. Кубинцы уже знают, как надо танцевать.
The rabidly anti-Castro Cuban exiles clustered in Miami argue that it is fear that holds Cubans back, but that's not true. Яростно настроенные против Кастро кубинские изгнанники, собравшиеся в Майами, утверждают, что это страх сдерживает кубинцев, но это не правда.
Cubans recognize the contradictions as readily as any outsider. Кубинцы признают противоречия с такой же готовностью, как и любой наблюдатель.
If it backtracks now on the opportunities the Obama administration has offered, Cubans may react with an anger they have not often displayed. Если же теперь кубинский режим откажется от возможностей, которые предлагает администрация Обамы, кубинцы могут отреагировать на это бурным возмущением, что прежде случалось довольно редко.
We Cubans remain, in charge of keeping the flame alive. Мы же, кубинцы, остаемся, ответственные за поддержание этого огня.
At a rally on Wednesday in Hialeah, Florida, which has the biggest share of Cubans of any U.S. city, Senator Marco Rubio told his audience that they embodied the American dream. В ходе митинга, состоявшегося в Хайалиа, штат Флорида, в городе с самым высоким процентом кубинцев и кубинских американцев в США, сенатор Марко Рубио (Marco Rubio) сказал, обращаясь к аудитории, что они являются воплощением американской мечты.
"Cubans are still endeared by that," said one Western diplomat. "Кубинцам это все еще нравится", - сказал один западный дипломат.
To grasp the importance of the Stones’ performance in front of hundreds of thousands of adoring Cubans, one has to understand what rock and roll meant to people living under Communist dictatorships. Чтобы уловить всю важность выступления «Роллингов» перед сотнями тысяч кубинских поклонников, надо понять, что значит рок-н-ролл для людей, живущих при коммунистических, диктаторских режимах.
Cubans are known for managing humor in the worst situations. Кубинцы известны своей способностью сохранять чувство юмора в самых отчаянных ситуациях.
Given all of this, as well as Chávez's penchant for spectacular antics and the Cubans' skill in taking the diplomatic offensive, the ALBA countries may be preparing some major Latin American mischief. Учитывая все это, а также склонность Чавеса к эффектным действиям и кубинское искусство проводить дипломатические атаки, страны ALBA вполне могут готовить большую беду для Латинской Америки.
As could be expected, Che applied Soviet policies to the Cubans: Как и следовало ожидать, Че применил советскую политику к кубинцам:
Now only United States citizens and Cubans residing in the United States, having immediate family members on the island, may do so, subject to the Bush Administration's arbitrary definition of Cuban family members (grandparents, grandchildren, parents, siblings, spouses and children). В настоящее время это могут делать только граждане Соединенных Штатов и проживающие в этой стране кубинцы, имеющие прямых родственников на острове, которые подпадают под своевольное определение, данное кубинской семье администрацией Буша (дедушки и бабушки, внуки, родители, братья и сестры, супруги и дети).
But what Cubans are enduring today is part of our own European history. Но те трудности, которые сегодня преодолевают кубинцы - это часть нашей собственной европейской истории.
Progress towards educational programmes of excellence that foster the full development of the personality and the human potential of all Cubans has been hindered by the embargo policy, in clear violation of human rights and of the most fundamental academic and educational freedoms. Политика блокады препятствует разработке современных программ в сфере образования, которые обеспечили бы всестороннее развитие личности и потенциальных возможностей членов кубинского общества, что является откровенным нарушением самых элементарных прав человека и свобод на учебу и получение образования.
Well, the way I hear it, Gio's only hiring Cubans these days. Ну как я слышал, сейчас только Джио нанимает кубинцев.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.