Sentence examples of "Cutting" in English with translation "перерезать"

<>
She's cutting the cable! Она перерезает кабель!
Okay, faker, I'm cutting the cord. Так, симулянт, я перерезаю провод.
By cutting that wire, I've initiated a secondary countdown. Перерезав провод, я запустила вспомогательный счетчик.
I'll try cutting the wire in the control box. Я попробую перерезать провод на контрольной панели.
We would like you to have the honor of cutting the ceremonial ribbon. Мы бы хотели, чтобы ты оказал нам честь и перерезал церемониальную ленту.
Floods also hit the capital, Kabul, cutting off major supply routes and slowing relief efforts. Наводнения также затронули столицу — Кабул, — перерезав главные пути подвоза и замедлив усилия по оказанию помощи.
A few more minutes, I would have admitted to cutting the brakes on Amelia Earhart's plane. Еще несколько минут и я бы сознался, что перерезал тормоза на самолете Амелии Эрхарт.
You know, it's funny how often a person's sharp tongue can end up cutting their own throat. Ты знаешь, забавно, как часто персона с острым языком заканчивает, перерезая им собственное горло.
Obama's ambition is not confined to cutting the root of Islamic terrorism, or even to bringing peace to the Middle East. амбиции Обамы не ограничиваются тем, чтобы перерезать корни Исламского терроризма или даже наладить мир на Ближнем Востоке.
After hearing about his brave battle with leukemia, I decided a blood drive would be a much better symbol of your heroism than a simple ribbon cutting. Узнав, как храбро он борется с лейкемией, я подумал, что акция сбора крови будет лучше символизировать твой героизм, чем простое перерезание ленточки.
For example, cutting the roads between Tyre and Beirut for several days and preventing UNIFIL from putting up a provisional bridge cannot be justified by international humanitarian law. Например, с точки зрения международного гуманитарного права нельзя оправдать такие случаи, когда дороги между Тиром и Бейрутом были в течение нескольких дней перерезаны, а ВСООНЛ не позволялось навести временный мост.
Cutting the umbilical cord in a relationship of aid dependency is never easy, and there is no reason to expect that it will be any different with Greece. Перерезать пуповину зависимости от финансовой помощи всегда сложно, и нет никаких оснований ожидать, что с Грецией будет по-другому.
A congested city at the best of times, a ring of steel has been erected since Monday cutting off several key routes into the capital and causing chaos on the roads. Этот город перегружен транспортом и в лучшее время, а с понедельника были возведены стальные заграждения, перерезавшие несколько ключевых магистралей к столице и вызвавшие хаос на дорогах.
“What’s happening today is saying goodbye to the Soviet Union,” Utkin said, comparing the chaos in the Donetsk region to the painful process of cutting the umbilical cord long after birth. «Сегодня мы прощаемся с Советским Союзом», — сказал Уткин, сравнив хаос в Донецкой области с болезненным процессом перерезания пуповины.
There is a second conclusion to be drawn, less evident but even more important: Obama’s ambition is not confined to cutting the root of Islamic terrorism, or even to bringing peace to the Middle East. Можно сделать и второй вывод, менее очевидный, но еще более важный: амбиции Обамы не ограничиваются тем, чтобы перерезать корни Исламского терроризма или даже наладить мир на Ближнем Востоке.
He cut the fuel hose! Он перерезал шланг!
Fuel line's cut too. Топливный шланг перерезан.
I cut the blue wire. Нет, я перерезал синий.
She cut his LVAD wire. Она перерезала провод.
The brake pipes have been cut. Тормозные шланги перерезаны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.