Sentence examples of "Czars" in English

<>
Beware of czars bearing gifts. Бойтесь царей, дары приносящих.
Under the Czars, Imperial Russia extended its reach over time. Под царями, Царская Россия в течении времени распространила свое влияние.
Russia returning to wheat-export lead last held under Czars — Россия возвращает себе лидирующие позиции в экспорте пшеницы, которые она в последний раз занимала при царе.
But, unlike the czars, markets didn't fall for these Potemkin balance sheets. Но, в отличие от царей, рынки не обманешь такими потемкинскими балансовыми сводками.
They also played an important role in expanding the territory of the Russian Czars. Они также играли важную роль в расширении территорий русских царей.
Until the first decade of the twentieth century, the czars had maintained a relatively modern, powerful navy. До первого десятилетия 20-го века у царей был довольно мощный и современный военно-морской флот.
Fourth, today's Russian leaders, like nineteenth-century Czars, want a sphere of influence around their borders. В-четвертых, лидеры сегодняшней России наподобие царей девятнадцатого века хотят иметь сферу влияния вокруг своих границ.
Khimki, where the czars once hunted, has all the drama, sweep and conflict of a Russian opera. В Химкинском лесу, где когда-то охотились цари, нашла свое отражение та драма, размах и конфликт, которые присущи российской опере.
The Muscovite grand princes and their successors, the Russian czars, held theoretically absolute power and managed their realms solely for their own benefit. Великие московские князья — а позднее и их потомки, русские цари — теоретически обладали абсолютной властью и управляли своими княжествами и царствами исключительно в собственных интересах.
The Czars took half of the 19th century to conquer the Caucasus, and analysts don't think the current insurgency can shake Russia's grip. Царям потребовалась половина 19-го века, чтобы покорить Кавказ, и аналитики не думают, что нынешнее повстанческое движение может поколебать власть России над регионом.
Long known for its oil and gas, Russia is now moving to retake leadership in the world wheat trade it last held when the Czars ruled. Издавна известная своим нефтяным и газовым экспортом Россия сегодня намерена вернуть себе лидерство в мировой торговле пшеницей. В последний раз она была лидером еще в те времена, когда страной правили цари.
Perhaps, though, the explanation of Russia’s relationship to alcohol can be found in a national character prone to extremes, rather than in czars or religion. Хотя, возможно, объяснение русского отношения к алкоголю можно найти в национальном характере, склонном к экстремальному, к чрезвычайному, а не в царях или религии.
Under Czars Alexander I and Nicholas I, it stood ready to counter any sign of a renewal of the “revolutionary plague” infecting the continent’s monarchies. При царях Александре I и Николае I она была готова погасить любые признаки новой «революционной заразы» в континентальных монархиях.
Once such hopes rested with the czars; today they are directed toward the ruling tandem, Prime Minister Vladimir Putin and President Dmitry Medvedev, who have modernized the process. Такая вера существовала у людей на всем протяжении российской истории. Когда-то надежду возлагали на царя, сегодня ее возлагают на правящий тандем в лице премьер-министра Владимира Путина и президента Дмитрия Медведева, которые модернизировали данный процесс.
The czars’ eastward push into Siberia mirrored America’s westward push during the nineteenth century, and Russia’s expansion into Central Asia coincided with the European powers’ colonization of Africa. Стремление царей к продвижению на восток, в Сибирь, является зеркальным отображением стремления Америки на запад в девятнадцатом веке, а экспансия России в Среднюю Азию совпала с колонизацией Африки европейскими державами.
In attacking Volgograd, formerly Czaritsyn (city of the czars) and later Stalingrad (the symbol of Soviet wartime perseverance), the terrorists – most likely Chechen Islamic fundamentalists – could hardly have picked a more emblematic Russian city. Террористы, которые скорее всего были исламские чеченцы-фундаменталисты, вряд ли могли бы выбрать более много значимый для России город, чем Волгоград - бывший Царицын (город царей) и Сталинград (символ советских военных побед).
Traditionally the gem in the imperial crown, a lavish playground of czars and Soviet commissars – and, more important, the home of the Russian Navy’s Black Sea Fleet – Crimea became part of Ukraine under Nikita Khrushchev in 1954. Традиционно являвшийся камнем в императорской короне, роскошной игровой площадкой царей и советских комиссаров – и, что более важно, являющийся родиной Черноморского флота ВМФ России – Крым стал частью Украины в 1954 году при правлении Никиты Хрущева.
A messianic identity favors a certain type of leader – one who, like Putin, appears to be animated by a sense of mission (in Putin’s case, it is the same mission proclaimed by the czars: Orthodoxy, autocracy, and nationality). Мессианское самоопределение благоприятствует определённым типам лидеров. Они – как Путин – выглядят так, будто ими движет ощущение миссии (в случае с Путиным это та же самая миссия, которую провозглашали цари: православие, самодержавие, народность).
The Polish-Lithuanian Commonwealth – which, at its peak, encompassed a huge swath of Europe – had dominated much of the land, but Ukraine would also see the incursions of Hungarians, Ottomans, Swedes, bands of Cossacks and the armies of successive Russian czars. Польско-литовское княжество (которое в период своего расцвета объединяло в себе немалую часть Европы) владело значительной территорией Украины, хотя помимо этого, стране довелось пережить нашествия и господство венгров, турок-османов, шведов, казачьего войска и армий нескольких русских царей.
Dmitry Medvedev, the blogging, tweeting, iPad-carrying president, gave his first full-scale news conference Wednesday, bringing 800 journalists to his favored tech-savvy business school, where the eternal Russia of the almighty czars was as powerful a presence as the high-speed Internet access. Ведущий блоги, общающийся в Твиттере, не расстающийся с айпэдом президент Дмитрий Медведев дал в среду первое полномасштабное интервью, собрав 800 журналистов в своей любимой бизнес-школе с высокими технологиями, где вечная Россия всемогущих царей предстала столь же мощно, сколь и тамошний доступ в интернет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.