Sentence examples of "Departments" in English with translation "часть"

<>
The project will be supported partly by the regular budget of the UNECE and by an extra budgetary trust fund based on financial contributions from the United Nations Foundation and matching funds from government departments, commercial companies and the financial community. Часть финансирования проекта будет обеспечиваться из регулярного бюджета ЕЭК ООН, а другая часть- за счет внебюджетного целевого фонда, сформированного на основе финансовых взносов Фонда Организации Объединенных Наций и средств, вносимых в соответствующей с ними пропорции, государственных учреждений, коммерческих компаний и финансовых кругов.
As regards budgets with a gender perspective, worthy of mention is the reform of article 43 of the Rules for the Operation of the Budget of Expenditure of the Federation 2004 (PEF), whereby departments are instructed to include indicators of results, disaggregated by sex and age group, in project evaluations. В контексте учета гендерных факторов в бюджетных статьях следует особо отметить внесение изменений в статью 43 Правил исполнения расходной части федерального бюджета 2004 года (РЧФБ), в соответствии с которыми сотрудникам соответствующих органов предписывается включать в оценку осуществляемых ими проектов показатели в разбивке по полу и возрастным группам.
In the area of operational information exchange, in addition to the internal procedures of various government departments, meetings have been held with some neighbouring countries with a view to gathering and disseminating information needed to combat suspected terrorist “dens” in northern Mali and the no-man's land shared by Algeria, Mali, Mauritania and the Niger. В целях обмена оперативной информацией Мали, помимо работы, проводимой различными административными органами, проводила совещания с некоторыми соседними государствами для сбора и распространения информации, необходимой для уничтожения потенциальных баз террористов в северной части Мали и на «ничейной территории» между Алжиром, Мали, Мавританией и Нигером.
Chief Donaldson from Denver Fire Department on line one. Шеф Дональдсон из пожарной части в Денвере на первой линии.
On balance, I think history is a net positive in the non-zero-sum game department. Во-первых, в целом, человеку удаётся сводить игры с ненулевой суммой к беспроигрышной ситуации чаще, чем к безвыигышной Я полагаю, что, по части игр с ненулевой суммой, история явно в плюсе.
Even the US Department of Justice has stated categorically that most of the FSA adhere to Al Qaeda’s ideology. Даже Министерство юстиции США категорически заявило о том, что большая часть ССА придерживается идеологии Аль-Каиды.
The Department also agreed to improve on the internal audit completion procedures as they relate to file reviews, completeness and follow-up. Он также согласился улучшить процедуры завершения внутренней ревизии в части проверки файлов, их полноты и последующих мер.
Much of that work was led by the Cyber Response Group, an NSC unit with representatives from the CIA, NSA, State Department and Pentagon. Значительная часть этой работы проводилась под руководством группы по борьбе с преступлениями в киберпространстве (Cyber Response Group) — подразделения СНБ, в состав которой входят представители ЦРУ, АНБ, Госдепартамента и Пентагона.
His executive budget proposes a 7 percent increase for the Department of Homeland Security, but much of that funding is directed to the Mexican border. Предложенный им бюджет предполагает семипроцентное увеличение финансирования Министерства внутренней безопасности, но большая часть этих денег направлена на мексиканскую границу.
The report describes a Defense Department that is well aware that some of the money paid to contractors winds up in the hands of warlords and insurgents. В докладе, в частности, говорится, что министерству обороны известно о том, что часть выплачиваемых подрядчикам денег в конечном итоге оказывается в руках местных главарей вооруженных формирований и повстанцев.
In the US, a significant share of the Republican Party favor abolishing not only the Department of Energy and the Environmental Protection Agency, but also the Federal Reserve! В США значительная часть республиканской партии симпатизирует идеи упразднения не только Министерства энергетики и охраны окружающей среды, но и Федеральной резервной системы!
To set up access based on worker position, you need to associate the worker with a position that is assigned to a department and part of the budgeting organizational hierarchy. Чтобы настроить доступ на основе должности работника, необходимо связать работника с должностью, назначенной подразделению и части организационной иерархии бюджетирования.
The 1970s State Department files WikiLeaks has included in PLUS D were already declassified, and most of them were previously available in the databases of the National Archives and Records Agency. Те материалы Госдепартамента периода 1970-х годов, которые сайт включил в проект PLUS D, уже рассекречены, и большая их часть была прежде доступна, поскольку они хранились в базе данных Агентства национальных архивов и записей.
“A significant part of the electorate will be very sensitive to territorial concessions,” Yuriy Yakymenko head of the political department at the Kyiv-based Razumkov Center, said Sept. 9 by phone. «Изрядная часть электората будет крайне чувствительна к территориальным уступкам, — заявил 9 сентября по телефону директор политико-правовых программ киевского Центра Разумкова Юрий Якименко.
The United States Department of Commerce prohibited the Canadian subsidiary of Picker International from selling those parts to Cuba because 27 per cent of their components were manufactured in the United States. Министерство торговли Соединенных Штатов запретило канадскому филиалу фирмы «Пикер Интернэшнл» продавать такие запасные части Кубе, поскольку они на 27 процентов состоят из американских компонентов.
The Department was committed to investigating all cases of alleged excessive force by law enforcement officials, which accounted for most of the 432 convictions since 1999 for violating federal civil rights statutes. Министерство полно решимости провести расследования по всем предполагаемым случаям чрезмерного применения силы сотрудниками правоприменительных органов, на долю которых приходилась б?льшая часть из 432 обвинительных приговоров, вынесенных после 1999 года за нарушение федеральных законов о гражданских правах.
The State Department is now quietly encouraging U.S. allies to engage with Moscow, as part of Secretary John Kerry's quest to win Russian support for a political process in Syria. В настоящий момент Госдепартамент негласно поощряет взаимодействие союзников США с Москвой, что является частью попыток госсекретаря Джона Керри (John Kerry) добиться российской поддержки процесса политического урегулирования конфликта в Сирии.
When then-DHS Secretary Jeh Johnson said last August that the department wanted to declare the systems as national critical infrastructure – a designation that gives the federal government broader powers to intervene – Republicans balked. Когда в августе прошлого года министр внутренней безопасности Джей Джонсон (Jeh Johnson) заявил, что министерство хочет объявить избирательные системы частью национальной критической инфраструктуры (что дает федеральному правительству более широкие полномочия для вмешательства), республиканцы отклонили эту инициативу.
Administration officials confirmed that the State Department this month approved a commercial license authorizing the export of Model M107A1 Sniper Systems, ammunition, and associated parts and accessories to Ukraine, a sale valued at $41.5 million. Сотрудники администрации подтвердили, что Госдепартамент в этом месяце одобрил коммерческую лицензию, разрешающую экспорт на Украину снайперской системы Model M107A1, боеприпасов, соответствующих запасных частей и других принадлежностей на сумму 41,5 миллиона долларов.
The U.S. Department of Defense has also said that while nuclear weapons are an important part of national security, the rise of new threats, such as cyberattacks, makes them less of a cornerstone of defense policy. Министерство обороны США также заявляло, что, хотя ядерное оружие и является важной частью национальной безопасности, появление новых угроз, например - кибератак, делает его менее значимым в политике обороны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.