<>
no matches found
Разрешение изменения части защищенного документа Allow changes to parts of a protected document
Утешьте меня, мир разваливается на части. Give me some comfort; my world is falling apart.
Это что касается части о супружеской верности. Uh, that concludes the fidelity portion of the agreement.
Нажмите Поделиться в нижней части изображения продукта. Click Share at the bottom of the product image
Ее душа разрывается на части. Her soul is being torn into pieces.
Есть небольшой спад давления в кормовой части. There is a small pressure leak in the aft heating unit.
Как управлять разделами в правой части Страницы Manage the Sections on the Right Side of Your Page
И все благодаря продаже малой части "Заначки". And all from selling only a fraction of the Stash.
Шеф Дональдсон из пожарной части в Денвере на первой линии. Chief Donaldson from Denver Fire Department on line one.
Кроме того, основные части этого предложения должны быть обнародованы. Moreover, the offer's essential elements should be made public.
Я был теперь членом новой и отвратительной части общества. I was now a member of a relatively new and particulary detested segment of society.
Но это лишь некоторые части головоломки. But they are only bits of the puzzle.
В течение большей части 2017 года отмечается падение рождаемости на 10-15%. For most of 2017, it’s been between 10 and 15 percent fewer births.
Однако вывод из строя значительной части интернета, как это произошло в пятницу, вполне по силам небольшим преступным группировкам и обычным хакерам. Even so, taking down a large chunk of the Internet, as Friday’s attack apparently did, is well within the grasp of small criminal groups and other ordinary actors.
А Тихий океан разделен на две части и раскидан по краям мира. we are right in the middle, and we've cut the Pacific in half and flung it to the far corners of the world.
Могу разрезать тебя на части после завтрака. I can slice you up after breakfast.
за 1997 год: 80 000 швейцарских франков (остаток после уплаты части взноса) for 1997: 80 000 CHF (balance after payment of an instalment).
Даже во время двух последующих налоговых сокращений – второй части фискальной программы Рейгана в 1986 году и инициатив Джорджа Буша в 2001 году – чистый показатель национальных сбережений в среднем составил 4,2%, что более чем в два раза превышает нынешний уровень. Even during the two tax cuts that followed – the second installment of Reagan’s fiscal program in 1986, and the initiatives of George W. Bush in 2001 – the net national saving rate averaged 4.2%, more than double the current level.
Первая партия рассматривается с точки зрения производства первой части продукции, включающей не менее 200 и не более 3200 шлемов. The first batch is considered to be the production of the first tranche containing a minimum of 200 helmets and a maximum of 3,200 helmets.
Работа в данном направлении идет уже довольно длительное время. А первое испытание маневрирующей головной части было проведено в 2004 году», — сказал Соков. Work has been progressing for quite some time now with the first test of the maneuvering warhead conducted in 2004,” Sokov said.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how