Sentence examples of "Disarmament" in English
START relates directly to the commitment of the nuclear weapons states to move towards disarmament.
Этот договор напрямую связан с обязательствами ядерных стран продвигаться в сторону нераспространения.
Combating these dimensions of nonproliferation is integrally connected to enhancing arms control and disarmament in the region.
Действия в этом направлении неразрывно связаны с укреплением режима контроля вооружений и нераспространения в регионе.
I wish to reiterate that Pakistan remains committed to negotiations on a fissile materials treaty in the Conference on Disarmament.
Я хочу повторить, что Пакистан по-прежнему привержен проведению на КР переговоров по договору о расщепляющихся материалах.
The obligation under Article 6 to reduce arsenals cannot be interpreted to require prompt disarmament unless that would enhance stability.
Но государства, уже имеющие ядерное оружие, также должны следить за соблюдением моральных требований, лежащих в основе сделки под названием NPT.
Any increase in China’s nuclear arsenal is destabilizing and utterly counterproductive to its stated goal of global nuclear disarmament.
Увеличение ядерного потенциала Китая является дестабилизирующим и совершенно контрпродуктивным по отношению к заявленному им стремлению к созданию безъядерного мира.
Indeed, the goal of a nuclear-free world was incorporated in the US administration's arms control and disarmament agenda.
Мы также высоко ценим предложения Великобритании, Франции и Германии.
Russia often reminds the world of its lead role in diplomatic settlements, as with the 2013 Syrian chemical weapons disarmament deal.
Россия часто напоминает международной общественности о своей ведущей роли в дипломатическом урегулировании конфликтов — как, например, в урегулировании вопроса об уничтожении химического оружия Сирии в 2013 году.
We know that there have been periods in the past when the Conference on Disarmament (in its earlier form) was deadlocked.
Мы знаем, что у КР (в ее прежнем виде) и в прошлом тоже бывали периоды, когда она заходила в тупик.
These consultations with the Conference on Disarmament delegations and observers were very interesting and a large number of comments were formulated.
Указанные консультации с делегациями на КР и наблюдателями оказались весьма интересными, и было высказано немало замечаний и соображений.
Arms control and disarmament is an important part of Obama’s agenda, but “progress” to date has not enhanced American security.
Ограничение на боеприпасы и сокращение вооружения были важными пунктами списка задач Обамы, но это не увеличило ощущение безопасности США.
Mr. Chairman, you have made a tremendous effort to bridge differences and to make progress in the work of the Disarmament Commission.
Г-н Председатель, Вы предприняли колоссальные усилия для того, чтобы преодолеть разногласия и содействовать прогрессу в работе Комиссии.
The UN's Resolution 1441 requires Iraqi disarmament in terms of actual weapons of mass destruction and the ability to make them.
Резолюция ООН 1441 требует, чтобы Ирак уничтожил имеющееся у него оружие массового поражения и мощности по его производству.
While I have the floor, I would like to make a few remarks on some organizational issues concerning the Conference on Disarmament.
Поскольку я уж взял слово, мне хотелось бы высказать кое-какие замечания по организационным проблемам в связи с нашей Конференцией.
The United Nations Disarmament Yearbook is designed to be a concise but comprehensive reference work, targeting Member States as its primary users.
Ежегодник “The United Nations Disarmament Yearbook” разработан с целью выпуска краткого, но вместе с тем всеобъемлющего справочного издания, предназначенного прежде всего для использования государствами-членами.
Coming to Terms with Security: A Lexicon for Arms Control, Disarmament and Confidence-Building is a reference manual for the student and the practitioner.
Справочное руководство “Coming to Terms with Security: A Lexicon for Arms Control” предназначено для студентов и специалистов-практиков.
Other countries argue that it is about disarmament, and that the nuclear countries have clearly agreed to work towards giving up their nuclear weapons.
Эта неопределенность лежит в основе международного подхода к распространению ядерного оружия.
I am convinced that the Conference on Disarmament will benefit immensely from your long experience and diplomatic skills in the difficult situation which it faces.
Как я убежден, в той трудной ситуации, с которой сталкивается Конференция, она колоссально выиграет от Вашего длительного опыта и дипломатического искусства.
The letter accused the UN of failing to enforce resolutions, including one that requires the “disbanding and disarmament of all Lebanese and non-Lebanese militias.”
В письме конгрессмены обвинили ООН в невыполнении собственных резолюций, требовавших разоружить все ливанские и неливанские военизированные формирования.
In sum, if the Conference on Disarmament is not to be used for negotiations for a while, what would constitute a reasonable stewardship programme for the Conference?
Одним словом, если уж КР пока не может быть использована для переговоров, то в чем бы состояла разумная программа ведения хозяйства КР?
Related to the nuclear submarine disarmament, Japan decided, in 2006, to cooperate for the construction of an On-shore Storage Facility for Reactor Compartment at Razvoynik Bay.
В связи с разделкой атомных подводных лодок Япония приняла в 2006 году решение сотрудничать в строительстве берегового хранилища для реакторных отсеков в бухте Разбойник.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert