Sentence examples of "Energy" in English with translation "сила"

<>
Our problem is to harness the same source of energy to stop it. Наша проблема заключается в том, чтобы использовать эту же силу для прекращения процесса.
The real energy, however, is emanating from DARPA, an agency of international intrigue and envy. Но главной движущей силой является DARPA, которое вызывает зависть и интриги во всем мире.
Taken together, these developments have contributed to lower energy prices, and reduced the strength of OPEC. Все вместе эти события способствовали снижению цен на энергоресурсы и уменьшили силу ОПЕК.
With the rise in energy prices boosting its economy, Russia has seen an opportunity to reassert its power over its neighbors. С ростом цен на энергоресурсы, ускорившим рост ее экономики, Россия увидела возможность утвердить свою силу среди соседей.
In a wide-ranging speech at the Sorbonne in September, French President Emmanuel Macron injected new energy into EU policymaking in this area. Президент Франции Эммануэль Макрон в своей речи, произнесённой в сентябре в Сорбонне и посвящённой широкому спектру вопросов, вдохнул новую силу в политику ЕС на этом направлении.
It therefore suggested also adding to Appendix I the following activity:'major installations for the harnessing of wind power for energy production (wind farms)'. Поэтому она предложила также включить в добавление I следующую деятельность: " крупные установки, использующие силу ветра для производства электроэнергии (комплексы ветрогенераторов) ".
4/If the track test method or the rolling road test methods are to be utilized, energy inputs equivalent to those specified shall be used. 4/Если используется метод испытания на треке либо методы испытания на прокатном стенде, то сила входного воздействия должна равняться указанным значениям.
4/If the track test method or the rolling road test methods are to be utilised, energy inputs equivalent to those specified shall be used. 4/Если используется метод испытания на треке либо методы испытания на прокатном стенде, то сила входного воздействия должна равняться указанным значениям.
If Russia had less dependence on energy and had kept its hands, troops, and equipment out of Crimea and east Ukraine, it could have mitigated the second strike. Если бы Россия меньше зависела от энергоресурсов и держала свои руки, войска и боевую технику подальше от Крыма и восточной Украины, она могла бы ослабить силу второго удара.
“The first driver is all about oil revenues,” said John Browne, the executive chairman of Russian billionaire Mikhail Fridman’s investment vehicle L1 Energy and former head of BP Plc. «Главной движущей силой являются доходы от продажи нефти», — говорит Джон Браун (John Browne), исполнительный председатель совета директоров L1 Energy, подразделения инвестфонда Михаила Фридмана LetterOne Holdings, и бывший глава BP.
The calculations shall simulate the energy and direction of impact which would occur if that particular superstructure were to be submitted to the roll-over tests prescribed in appendix 1. При расчете должны быть смоделированы такая сила и такое направление удара, которые были бы заданы при испытании этой конкретной конструкции кузова методом опрокидывания, предписанным в добавлении 1.
The drive to build a temple to the god Ram in Ayodhya, on the site of a 16 th century mosque demolished by Hindu mobs in 1992, is gaining new energy. Намерение построить храм богу Рам в городе Айодхйа, на месте мечети 16-го века, разрушенной толпой индусов в 1992 г., набирает новую силу.
Nigeria and Russia both tend to rely on spot-market sales making them more vulnerable to competition from Iran, said Eugene Lindell, a senior analyst at Vienna-based consultant JBC Energy GmbH. Нигерия и Россия обычно торгуют на спотовом рынке нефти, в силу чего они больше уязвимы для конкуренции со стороны Ирана, сказал старший аналитик венской консалтинговой фирмы JBC Energy GmbH Юджин Линделл (Eugene Lindell).
Hypersonic weapons will quite likely be engineered as “kinetic energy” strike weapons, meaning they will not use explosives but rather rely upon sheer speed and the force of impact to destroy targets. Гиперзвуковое оружие, вероятнее всего, будет создано как ударное оружие «кинетического воздействия», и это означает, что в боевой части ракеты не будет взрывчатых веществ, а ставка будет сделана только на скорость и на силу удара для разрушения цели.
Stimulants may seem to increase energy, endurance and alertness, and help lose weight, but then you have to worry about sleep problems, dehydration, abnormal heartbeats, high blood pressure, stroke and heart attack. Кажется, что стимуляторы увеличивают выносливость, силу и скорость реакции и помогают терять вес, но потом спортсменам приходится бороться с расстройствами сна, обезвоживанием, аритмией, высоким давлением, инсультами и инфарктами.
Europe must assume this role not only to ensure the future independence of its energy supply, but also to demonstrate that European values of freedom, democracy, and justice between peoples have real force. Европа должна взять на себя эту роль не только для того, чтобы обеспечить независимость поставок энергоносителей в будущем, но и чтобы продемонстрировать, что Европейские ценности свободы, демократии и справедливости имеют реальную силу.
Bustling with energy, she mapped out a strategy of preventative measures and emergency interventions to curtail voter fraud ahead of the September elections, relying on force of will where the powers of her office were lacking. В преддверии парламентских выборов она разработала стратегию, включающую в себя предупредительные меры и планы действий в особых ситуациях, когда нужно предотвратить фальсификацию результатов — и в тех случаях, когда полномочий ЦИК будет недостаточно, она готова проявить силу воли.
Several transition countries (Czech Republic, Hungary, Poland, Slovenia) have become sustainable net exporters of services with comparative advantage in low-skilled labour, energy and natural endowment-intensive services (transport, tourism, certain types of construction-related services). Некоторые страны с переходной экономикой (Венгрия, Польша, Словения, Чешская Республика) превратились в устойчивых чистых экспортеров услуг, обладающих сравнительными преимуществами в тех секторах услуг, где требуется неквалифицированная рабочая сила, энергоресурсы и обеспеченность природными богатствами (транспорт, туризм, некоторые виды услуг, связанных со строительством).
But if this McLaren were to run into a wall at 65 miles an hour, the entire crash energy would be absorbed by a couple of woven carbon-fiber composite cones, weighing a total of 15 pounds, hidden in the front end. Но если бы McLaren врезался в стену на скорости 100 км/час, то вся сила удара погасилась бы парой плетеных конусов волокон графитового композита, общим весом 7 кг, скрытых в передней части автомобиля.
Likely winners include the Nord Stream AG Baltic Sea gas pipeline chaired by Schroeder, a 7.4 billion-euro ($10.6 billion) project that underscores Europe’s dependence on Russia as an energy supplier and the growing global clout of emerging economies that also include China, India and Brazil. Среди вероятных победителей – газопровод «Северный поток» через Балтийское море, в котором председательствует Шредер, проект стоимостью 7,4 миллиарда евро (10,6 миллиарда долларов), который подчеркивает зависимость Европы от России как поставщика энергоресурсов и растущую глобальную влиятельность и силу развивающихся экономик, в группу которых входят также Китай, Индия и Бразилия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.