Sentence examples of "Fear" in English with translation "боязнь"

<>
Fear of missing out, grandma. Боязнь Пропустить, бабуся.
Angela Merkel’s Fear of Europe Боязнь Европы Ангелы Меркель
You must conquer your fear of the dark. Ты должен победить свою боязнь темноты.
sweaty palms, sleepless nights, a wholly unnatural fear of clocks. потные ладони, бессонные ночи и эта совершенно несвойственная человеку боязнь часов.
It's not irrational, like Stan's fear of ceiling fans. Это не иррационально, вроде боязни Стэна потолочных вентиляторов.
Doubt, fear, pain, anxiety, distraction, nervousness, horror, fright, panic, dread, terror, trepidation. Сомнение, боязнь, боль, тревога, растерянность, нервозность, трепет, испуг, паника, страх, ужас, беспокойство.
now people are overwhelmed by the fear of having too much freedom. сейчас люди подавлены боязнью иметь слишком много свободы.
The pope does not speak about hell he talks about the fear of god. Папа не говорит об аде, он говорит о боязни смерти.
Fear of enemies and the need to destroy them remains overpowering among Mao's heirs. Боязнь врагов и потребность в их уничтожении остается непреодолимым желанием наследников Мао.
But leaders in both countries have been reluctant to move boldly for fear of destabilizing growth. Но лидеры обеих стран несмело движутся в этом направлении из-за боязни дестабилизации экономического роста.
Of course it helps that fear of public failure diminishes as the number of ideas which have failed increases. Конечно помогает то, что боязнь публичной неудачи тем меньше, чем больше количество провалившихся идей.
As concerns about deflation replaced fear of inflation, gold prices started to fall with the correction in commodity prices. Когда волнения по поводу дефляции заменили боязнь инфляции, цены на золото стали падать, корректируя при этом товарные цены.
US budget deficits as far as the eye can see might excite fear of losses on US Treasury bonds. Дефицит бюджета США, насколько можно понять, может создать боязнь убытков по облигациям Министерства финансов США.
Russian leaders typically dealt with their fear of isolation – and encirclement – by going out of their way to appear threatening. Свою собственную боязнь оказаться в изоляции или в окружении враждебных государств российские лидеры обычно преодолевали, нагоняя страх на остальной мир.
Fear of crises is understandable, yet without these new, creative approaches to financing, Silicon Valley might never have been born. Боязнь кризиса понятна, но без подобных новых, творческих подходов к финансированию Силиконовая долина могла бы так никогда и не появиться.
was the downfall of Tudjmanism postponed by the opposition's fear of appearing more radical than was believed to be practical? не было ли падение туджманизма отсрочено боязнью оппозиции показаться более радикальной, чем практичной?
They are attracting wider support than they should - in part because of fear of retaliation against UN peacekeepers and humanitarian workers. Они получают более широкую поддержку, чем им следует - частично из-за боязни возмездия за миротворцев ООН и гуманитарных работников.
They may be exploited as forced labour, and their access to minimum labour rights may be limited by fear of denouncement. Они могут подвергаться эксплуатации в виде принудительного труда, и не могут пользоваться даже минимальными правами в сфере труда из-за боязни разоблачения.
The fear of Russian military intervention in the Baltics is based on two tempting but flawed analogies with the conflict in Ukraine. Боязнь российской интервенции в Прибалтику основана на двух удобных, но ошибочных аналогиях с конфликтом на Украине.
Given rampant fear of Iranian influence, the movement for democracy in Bahrain and Saudi Arabia is bound to be stifled with US connivance. Учитывая безумную боязнь иранского влияния, движения за демократию в Бахрейне и Саудовской Аравии обречены задохнуться при молчаливом попустительстве США.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.