Sentence examples of "Fire" in English with translation "выпускать"

<>
I had to fire 13 spatial charges to drive those ships off. Мне пришлось выпустить 13 пространственных зарядов, чтобы отогнать эти корабли.
Kim threatens to fire four missiles at the US territory of Guam. Ким пригрозил выпустить четыре ракеты по американской территории Гуам.
Hizbullah responded with small arms fire and fired 15 Katyusha rockets at several IDF positions. «Хезболла» ответила огнем из стрелкового оружия и выпустила 15 ракет «катюша» по нескольким позициям ИДФ.
It says here he was shot a dozen times, dumped in an oil drum, and set on fire. Здесь сказано, что в него выпустили дюжину пуль, бросили в бак с нефтью и сожгли.
It can fire two AIM-120 air-to-air missiles and two 2,000-pound Joint Direct Attack Munitions. Самолет может выпустить две ракеты класса воздух-воздух AIM-120, и имеет два комплекта боеприпасов Joint Direct Attack Munitions весом 900 килограммов.
Then there was the decision this month to fire 59 tomahawk missiles at a Syrian airbase, following the Syrian gas attack on rebel populations. Затем в этом месяце было принято решение нанести ракетный удар по сирийской авиабазе, выпустив 59 «Томагавков» после газовой атаки сирийской правительственной армии против взбунтовавшегося населения.
Without such a radar, an aircraft would have to keep pointing toward an enemy plane  —  and getting closer to any missiles an enemy might fire. Без такого радара истребитель будет вынужден сохранять курс на сближение с вражеским самолетом — и сближаться таким образом с любой вражеской ракетой, которая может быть выпущена врагом.
A larger, similar mobile rocket system, the BM-30 Smerch, can fire twelve three-hundred-millimeter rockets to a maximum range of fifty-six miles. Более крупная мобильная ракетная система БМ-30 «Смерч» может выпустить 12 300-миллиметровых ракет на расстояние в 88 километров.
The order you heard me give to make phase two operational was an order to fire those missiles the moment that bird is spotted anywhere! Приказ привести вторую фазу в состоянии боевой готовности, который вы слышали, был приказом выпускать ракеты в тот же момент, когда птицу засекут, где бы это ни было!
The M1938 had a range of 11.8 kilometers and could fire a 21-kilogram high explosive shell at five or six rounds per minute. Эта гаубица могла поражать цели на расстоянии до 11,8 километра и выпускать пять или шесть 21-килограммовых фугасных снарядов в минуту.
The standoff was initiated when Othman opened fire this morning and released an attack dog on federal agents attempting to serve him with an arrest warrant. Конфронтация началась, когда Отмен открыл огонь этим утром и выпустил собаку атаковать федеральных агентов которые пытались вручить ему ордер на арест.
Wilmer shot Jacoby as he was coming down the fire escape shot him more than once, but Jacoby was too tough to fall or drop the falcon. Вилмер выстрелил в Якоби, когда он спускался по пожарной лестнице, он выстрелил несколько раз, но Якоби был так силен, что не выпустил сокола.
Fire enough missiles and drop enough bombs, which require a heavy investment in materials and chemicals, and there will come a point when the logistics trail starts to strain. Выпустите кучу ракет, сбросьте большое количество бомб, требующих крупных вложений в материалы и взрывчатые вещества, и в определенный момент вы столкнетесь с тем, что цепочка снабжения начинает испытывать перенапряжение.
If the rate of fire continues, by the end of 2008, over 4,500 rockets and mortars will have been fired by Palestinian terrorist organizations in the Gaza Strip. Если такие темпы обстрелов сохранятся, то к концу 2008 года палестинские террористические организации сектора Газа выпустят по Израилю более 4500 ракет и минометных снарядов.
In both instances, IDF responded with heavy artillery and mortar fire to the Lebanese side of the line in the same vicinity, in the latter case also dropping two air-to-ground missiles. В обоих случаях ИДФ ответили мощным огнем тяжелой артиллерии и минометов по ливанской стороне вдоль линии в том же районе, в последнем случае выпустив также две ракеты класса «воздух-земля».
Over the weekend, the Hizbollah terrorist organization fired eight Katyusha rockets deep into northern Israel from Lebanese territory, wounding an Israeli soldier and resulting in an extensive exchange of fire along the Lebanese border. В эти выходные члены террористической организации «Хезболла» выпустили с территории Ливана восемь реактивных снарядов «катюша» в глубь северной части Израиля, в результате чего был ранен один военнослужащий и произошла активная перестрелка вдоль ливанской границы.
The tank shells, helicopter missiles and machine-gun fire unleashed by the occupying forces killed a total of 13 Palestinians and wounded more than 65 others, 12 of them reported to be in critical condition. От разрывов танковых снарядов и ракет, выпущенных с вертолетов, и пулеметного огня, открытого оккупационными силами, в общей сложности 13 палестинцев погибли и более 65 были ранены, причем 12 из них находятся в критическом состоянии.
In the last several years, Russia has also been upgrading the Akula fleet to fire deadly Kalibr cruise missiles, which were launched at targets in Syria in 2015 by the Kilo-class submarine Rostov-on-Don. В последние годы Россия модернизирует лодки 971-го проекта, чтобы они могли осуществлять пуски смертоносных ракет «Калибр». В 2015 году эти крылатые ракеты были выпущены по целям в Сирии с борта подводной лодки «Ростов-на-Дону» проекта «Варшавянка».
Accusing the UN of having failed to stop Hezbollah, Gold argues that “Either the IDF will have to destroy the weapons now being stored in southern Lebanon, or let Hezbollah fire thousands of rockets into Israel. Обвинив ООН в неспособности остановить «Хезболлу», Гольд сказал, что «либо Израиль уничтожит оружие, хранящееся в южной части Ливана, либо "Хезболла" выпустит по Израилю тысячи ракет.
Last Wednesday, 19 February, four Kassam rockets were launched from the Gaza Strip at the southern Israeli town of Sderot, a town that has frequently come under rocket fire since terrorists began using such weapons nearly two years ago. В прошлую среду, 19 февраля, четыре реактивных снаряда «Кассам» были выпущены из сектора Газа по расположенному на юге Израиля городу Седерот, который уже неоднократно подвергался обстрелу реактивными снарядами, после того как почти два года тому назад террористы начали использовать это оружие.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.