Sentence examples of "God's forgiveness" in English

<>
Yet King David sought God's forgiveness, and said, "You can restore my soul." И всё же Царь Давид искал Божьего прощения, и сказал, "Ты подкрепляешь душу мою."
I want the cursed to ask for God's forgiveness And to rejoin us all in his love. Я хочу вымолить Божье прощение, чтобы он вернул нам всю его любовь.
Not a day goes by where I don't ask God's forgiveness for what I did. Каждый день я молю прощение у Господа за то, что я сделал.
You will stay there until midnight, and you will not eat or drink but bow to beg God's forgiveness for your sin. Ты простоишь здесь до полуночи и ты не будешь ни есть, ни пить и склонишься перед Господом с мольбой о прощении твоего греха.
If you just ask for God's forgiveness for your sins and make a new vow of chastity, well, then, you'll be born again as a virgin in his eyes. Если вы попросите у Бога прощение за ваши грехи, и дадите новую клятву целомудрия, вы родитесь заново девственником в его глазах.
I had thought that after so much exposure, thousands of Americans would be holding vigils on Capitol Hill, that religious leaders would be asking God's forgiveness, and that a popular groundswell of revulsion, similar to the nineteenth-century anti-slavery movement, would emerge. Я думала, что после стольких разоблачений тысячи американцев будут пикетировать Капитолийский холм, что религиозные лидеры будут просить прощения у бога и что пройдет волна всеобщей общественной антипатии, наподобие движения против рабства девятнадцатого века.
All God's chillun got to have forgiveness - isn't that what your church teaches you? Каждое дитя Господа заслуживает прощения, разве не так эта ваша церковь учит нас?
When I was young I used to pray for a bike. Then I realized that God doesn't work that way. So I stole a bike and prayed for forgiveness. Когда я был маленьким, я молился, чтобы у меня был велосипед. Потом я понял, что Бог так не работает. Поэтому я украл велосипед и молился о прощении.
He was preaching God's Word to a small group of believers. Он проповедовал Слово Божье небольшой группе верующих.
May the Holy Spirit heal our historical wounds and guide us toward forgiveness, reconciliation, and true union in Christ, who by His resurrection conquers death and gives us all hope for eternal life.” Святой Дух да исцелит наши исторические раны и направит нас к прощению, примирению и истинному единению во Христе, который Своим воскресением побеждает смерть и дает всем нам надежду на жизнь вечную».
He lives according to God's laws. Он живёт по Закону Божьему.
It is only the authenticity of gestures like these, born through the dynamics of asking for pardon and forgiveness, which would allow Ukrainian society at large to appreciate reconciliation as an important step toward a lasting peace in Ukraine and in the region — as well as to become immune to any ideological strategies that merely imitate reconciliation. Только подобная искренность жестов, рожденных в ходе взаимного прощения, позволит украинскому обществу в целом оценить примирение как важный шаг на пути к установлению прочного мира на Украине и в регионе — равно как и выработать иммунитет к любым идеологическим стратегиям, примирение просто-напросто имитирующим.
Teenagers are God's punishment for having sex. Подростки - это Божье наказание за занятия сексом.
Germany's example, however, shows how a country that asks forgiveness before the world can be reborn to peaceful leadership. Однако на примере Германии видно, как страна, которая просит прощения перед всем миром, может превратиться в мирное лидирующее государство.
God's inhumanity to man makes countless thousands mourn. Бесчеловечность Бога по отношению к человеку заставляет тысячи людей печалиться.
It would be a mistake to portray Putin's effort in Syria as an attempt to get back into the West's good graces, win forgiveness for his Ukraine aggression and prevent a prolongation of European economic sanctions, which run out at the end of January. Было бы ошибкой представлять действия Путина в Сирии в качестве попытки вернуть благорасположение Запада, получить прощение за свою агрессию на Украине и не допустить продления европейских экономических санкций, срок действия которых истекает в конце января.
When we fuck, we are all God's people. Мы все Господа люди, когда ебёмся.
Putin hopes that Catalonia will end with a messy separation that throws the European experiment into chaos as he basks behind a stance of neutrality while hoping for forgiveness for the Crimean annexation. Путин надеется, что в Каталонии дело закончится некрасивым разводом, который погрузит европейский эксперимент в хаос. А сам он тем временем рассчитывает, прикрываясь нейтралитетом, добиваться, чтобы ему простили аннексию Крыма.
God's tired of loving us. Бог устал нас любить.
If Putin really believes in the messages of hope and forgiveness embodied by that cross hanging from his neck, he’ll pull back from his Ukrainian folly and open his eyes to the better future that integration with the West can bring to his people. Если Путин на самом деле верит в то, что висящий у него на груди крест является символом надежды и прощения, то он откажется от своих безрассудных действий на Украине, откроет глаза и увидит те более светлые перспективы, которые могут появиться у людей благодаря интеграции с Западом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.