Sentence examples of "Holding" in English with translation "авуары"

<>
The CDM registry shall be in the form of a standardized electronic database which contains, inter alia, common data elements relevant to the issuance, holding, transfer and acquisition of CERs. Реестр МЧР ведется в форме унифицированной электронной базы данных, содержащей, в частности, общие элементы данных, относящиеся к введению в обращение авуарам, передаче и приобретению ССВ.
The information referred to in paragraph 31 shall include the following holding and transaction information relevant to the national registry, by serial numbers, for each calendar year (defined according to Greenwich Mean Time): Упомянутая в пункте 31 информация включает следующую информацию об авуарах и операциях в рамках национального реестра, с указанием серийных номеров, за каждый календарный год (определяемый по Гринвичу):
Where a Party authorizes legal entities to hold ERUs, CERs and/or [AAUs] [PAAs], under its responsibility, in the Party's national registry, each such holder of ERUs, CERs or [AAUs] [PAAs] shall have a separate holding account within that Party's national registry. В тех случаях, когда какая-либо Сторона, под свою ответственность, уполномочивает юридических лиц содержать авуары ЕСВ, ССВ и/или [ЕУК] [ЧУК], в национальном реестре этой Стороны, каждый такой владелец ЕСВ, ССВ или [ЕУК] [ЧУК] имеет отдельный резервный счет в рамках национального реестра этой Стороны.
The information referred to in paragraph 9 of appendix D to the annex to decision 17/CP.7 shall include the following holding and transaction information relevant to the CDM registry, by serial number, for each calendar year (defined according to Greenwich Mean Time) for each commitment period: Информация, указанная в пункте 9 добавления D к приложению к решению 17/СР.7, включает следующую информацию об авуарах и операциях, имеющих отношение к реестру МЧР, с указанием серийных номеров, за каждый календарный год (определяемый по среднегринвичскому времени) для каждого периода действия обязательств:
The information referred to in paragraph 9 of appendix D of the annex of decision 17/CP.7 shall include the following holding and transaction information relevant to the CDM registry, by serial number, for each calendar year (defined according to Greenwich Mean Time) for each commitment period: Информация, указанная в пункте 9 добавления D к приложению к решению 17/СР.7, включает следующую информацию об авуарах и операциях, имеющих отношение к реестру МЧР, с указанием серийных номеров, за каждый календарный год (определяемый по среднегринвичскому времени) для каждого периода действия обязательств:
The bulk of UNRWA cash holdings is vested in the trading bank accounts managed by the Gaza headquarters. Основные денежные авуары БАПОР вложены в счета в коммерческих банках, которые управляются штаб-квартирой в Газе.
Provide up-to-date information on total holdings of ERUs, CERs and [AAUs] [PAAs] in all national registries; представление обновляемой информации об общем объеме авуаров ЕСВ, ССВ и [ЕУК] [ЧУК] во всех национальных реестрах;
[A list of any changes, and reasons for the changes, to holdings of ERUs, CERs and [AAUs] [PAAs];] [список любых изменений, с указанием причин изменений, в авуарах ЕСВ, ССВ и [ЕУК] [ЧУК];]
The biggest cut came from Thailand’s sale of $18.2 billion, or 27 percent of its total holdings. Самые существенные сокращения осуществил Таиланд, продавший американских казначейских облигаций на 18,2 миллиарда долларов, что составляет 27% от общей суммы его авуаров.
All funds received, including those under trust fund arrangements, are deposited into UNICEF bank accounts and reflected as cash holdings. Все полученные средства, в том числе по линии целевых фондов, вносятся на банковские счета ЮНИСЕФ и отражаются как денежные авуары.
All funds received are deposited into UNICEF bank accounts, including those under trust fund account arrangements, and reflected as cash holdings. Все полученные средства заносятся на банковские счета ЮНИСЕФ, в том числе на счета трастовых фондов, и отражаются как денежные авуары.
Japan pared its holdings by 2.5 percent to $1.1 trillion in the first half, the Treasury Department data show. Япония в первом полугодии урезала свои авуары на 2,5% до 1,1 триллиона долларов, что подтверждается данными Министерства финансов.
For example, earnings by Russian state-owned enterprises that are held abroad are vulnerable, but Central Bank holdings abroad are not. Например, хранящаяся за рубежом прибыль российских государственных предприятий попадает в зону риска, а вот зарубежные авуары Центробанка — нет.
With those holdings in excess of $21 trillion at the lenders most directly affected, small changes to assumptions translate into big numbers. А поскольку у самых уязвимых кредиторов эти авуары превышают по сумме 21 триллион долларов, небольшие изменения в предположениях превращаются в крупные цифры.
Holdings in the U.K. and the Caribbean amounted to just $456 billion as of January, or about 8 percent of the total. Сумма авуаров в Британии и странах Карибского моря в январе составляла всего 456 миллиардов долларов, или около восьми процентов от общего объема.
In 2000 and 2001, many state holdings in industry were privatized, sharply reducing the debt position of the mother company of the nationalized industries (ÖIAG). В 2000 и 2001 годах многие государственные авуары в промышленности были приватизированы, что резко сократило долговую позицию материнской компании в национализированных отраслях промышленности (OIAG).
Total assets at risk, including U.S. bank holdings in the troubled countries, CDS exposure and vulnerability to European banks affected by the crisis, could exceed $4 trillion. Общая сумма рисковых активов, включая авуары американских банков в проблемных странах, риски по кредитно-дефолтным свопам и уязвимость от подвергшихся кризису европейских банков, может превысить 4 триллиона долларов.
The Fed simply failed to comprehend the significance of traditional banks' large holdings of mark-to-market assets and their own engagement in shadow banking via off-balance-sheet "structured investment vehicles." Совет Федерального Резерва был просто не в состоянии осмыслить значение крупных авуаров активов традиционных банков, которые переоценивались в срочном порядке на основе текущих рыночных цен, и своей собственной вовлеченности в теневое банковское дело через внебалансовые "структурные инвестиционные компании".
Holdings in exchange-traded funds backed by bullion climbed for three weeks, and hedge funds’ bullish bets more than tripled since December, on pace for the biggest quarterly gain since September 2007. Благодаря росту цены золота, авуары ETF-фондов продолжают расти вот уже три недели подряд, а длинная позиция хедж-фондов, начиная с декабря прошлого года, увеличилась более чем в три раза.
Spending from Russia’s sovereign-wealth funds, the bulk of which count toward the central bank’s holdings, would be conducted in a way that ensured the overall total didn’t drop. Теперь траты из российского фонда благосостояния, основная часть которых относится к авуарам Центробанка, можно осуществлять таким образом, чтобы общая сумма резервов не снижалась.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.