Sentence examples of "Holding" in English with translation "удерживать"

<>
Reference holding time (in days or hours) 2; контрольное время удержания (в днях или часах) 2;
I wanted to try holding my breath everywhere. Хотелось удерживать дыхание всюду.
Someone kidnapped him, and is holding him by force. Йони в руках людей, которые удерживают его силой.
And it was like holding onto a thousand horses. Это как если удерживать тысячу лошадей.
My men are holding position in the Delta Quadrant. Мои люди удерживают позиции в секторе дельта.
Memory leak caused by LocalBroadcastReceiver holding onto MediaView reference Утечка памяти, вызванная удержанием LocalBroadcastReceiver в указателе MediaView.
We're holding position 500,000 kilometers from the border. Удерживаю позицию в 500.000 км от границы.
For example, holding your gaming controller or cradling the phone. Например, удержание геймпада или трубки телефона.
That is why holding down subsidies is inadequate for such countries. Вот почему удержания субсидий на более низком уровне недостаточно для таких стран.
Continue holding the BIND and EJECT buttons for 10-15 seconds. Продолжайте удерживать кнопки ПРИВЯЗАТЬ и ИЗВЛЕЧЬ в течение 10–15 секунд.
Well, it's "holding down a job" and "keeping down" your lunch. Ну, правильно говорить "сохранению одного места работы", а "удерживают" обычно обед.
New artificial materials for fertilizing soil and holding moisture in sandy soil; применение новых искусственных материалов для удобрения почв и удержания влаги в песчаных почвах;
They're holding me in a warehouse that belongs to Alphonse Hoyt. Они удерживают меня на складе, который принадлежит Альфонсе Хойту.
Then holding on to companies like Hershey and Brown-Forman might make sense. Тогда удержание вышеописанных компаний имеет смысл.
Choose multiple contacts by holding down the Ctrl key and selecting each contact. Можно выделить несколько контактов, удерживая нажатой клавишу CTRL.
We have a store owner holding a female shoplifter at 3300 West Kinzie. Кража в магазине, вор - женщина, удерживают на 3300 Вест Кинзи.
We just got word that Eli Cohn is holding hostages inside the building. Мы только что получили сообщение, что Илай Кон удерживает заложников внутри здания.
And banks had a voluntary moratorium on foreclosures, holding supply off the market. А у банков был добровольный мораторий на лишение должников права выкупа заложенного имущества, что помогало им удерживать предложение на рынке.
New artificial materials for fertilizing the soil and holding moisture in sandy soil; применение новых искусственных материалов для удобрения почв и удержания влаги в песчаных почвах;
As I hope the above makes clear, the EU is barely holding itself together. Полагаю, все вышесказанное ясно дает понять, что ЕС еле удерживает себя от распада.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.