Sentence examples of "Interim" in English

<>
no matches found
ADA Lowan, interim chief of precinct. Помощник прокурора, временный начальник участка.
To further highlight her resolve, Park became the GNP's interim leader last month. Чтобы еще больше подчеркнуть свою решимость, в прошлом месяце Пак стала временно исполняющей обязанности руководителя партии.
Unfortunately, many will suffer needlessly in the interim. К сожалению, в промежуточный период многие будут напрасно страдать.
To remind, the company has already distributed interim dividends. Напомним, компания уже выплатила промежуточные дивиденды.
The interim administration must undertake a delicate balancing act: Временная администрация должна предпринять деликатный уравновешивающий акт:
The Congress appointed Ramon José Velázquez as interim President; his term ended in December 1993. В качестве временно исполняющего обязанности президента конгрессом был назначен Рамон Хосе Веласкес, мандат которого истек в декабре 1993 года.
In the interim, the mismatch creates risks for everyone, including developing countries. В этот промежуточный период рассогласованность действий представляет угрозу для каждого, в том числе для развивающихся стран.
In particular, an interim designation lasts for only 30 days. В частности, временная классификация действует лишь в течение 30 дней.
The Regional Director ad interim introduced the two CPDs from the region, for Botswana and Burundi. Временно исполняющая обязанности Регионального директора представила два ДСП по этому региону для Ботсваны и Бурунди.
Stanley Fischer, a brilliant, experienced economist will lead the Fund very well in the interim. Стэнли Фишер, прекрасный, опытный экономист, вполне способен возглавить Фонд в этот промежуточный период.
The Working Group also turned down one request for interim measures. Рабочая группа также отклонила одну просьбу о принятии временных мер.
The Director ad interim of the Programme Planning and Budget Division introduced the report of the Secretary-General. Временно исполняющий обязанности Директора Отдела по планированию и составлению бюджета по программам представил доклад Генерального секретаря.
Discussions have also been held regarding the office space requirements of the Court in the interim period, which is anticipated to be approximately eight years. Проводилось также обсуждение потребностей Суда в служебных помещениях на промежуточный период времени, который, как предполагается, составит около восьми лет.
The interim government is one branch of the Syrian opposition leadership. Это временное правительство является одной из ветвей руководства сирийской оппозиции.
Ukrainians mostly come by car, while Russians tend to arrive by plane, said Olga Mishchenko, 49, the interim director. Украинцы, как правило, приезжают на машинах, а россияне стараются прилетать самолетами, рассказывает временно исполняющая обязанности директора отеля 49-летняя Ольга Мищенко.
So far, UNMIL has trained 530 Liberian National Police officers who have met the basic eligibility requirements and will serve as the Liberia National Police for an interim period. На данный момент МООНЛ подготовила 530 сотрудников Либерийской национальной полиции, которые отвечают основным требованиям пригодности и в течение промежуточного периода будут служить в составе Либерийской национальной полиции.
Early in April 2008, the Guinea-Bissau interim priority plan was approved. В начале апреля 2008 года был утвержден временный план Гвинеи-Бисау по решению приоритетных задач.
Higher salaries are also among a list of requests due to be discussed with interim Justice Minister Hristo Ivanov. Повышение зарплат также входит в перечень требований, которые будут обсуждаться с временно исполняющим обязанности министра юстиции Христо Ивановым.
During the interim period, while complete enumeration procedures coexist simultaneously with sample survey techniques, funds cannot simply be released by abandoning complete enumeration for the holding of sample surveys. В промежуточный период, на котором одновременно сосуществуют процедуры сплошного статистического учета и выборочные обследования, не позволяет направить на проведение выборочных обследований ресурсы, высвобождающиеся при отказе от сплошного учета.
This is not a high priority for us – for this interim government. Для нас – временного правительства – это не главный приоритет.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.