Sentence examples of "Levels of service" in English

<>
Annex to the document TRANS/WP.5/2001/4, Levels of service for single two-lane highway (initial motorway construction stage) segments. Приложение к документу TRANS/WP.5/2001/4, Уровни обслуживания на участках односторонней двухполосной автомагистрали (начальный этап строительства автомагистрали).
The aim of this project is to use the assessment results to build guidelines for the design, installation and service maintenance of a communication system for different levels of service. Цель проекта состоит в том, чтобы на основе результатов оценки сформулировать руководящие принципы проектирования, развертывания и сервисного обслуживания коммуникационной системы для различных уровней обслуживания.
Exchange 2016 minimizes the cost and complexity of deploying a highly available and resilient messaging solution while providing high levels of service and data availability and support for very large mailboxes. Exchange 2016 сводит к минимуму затраты и сложность развертывания высокодоступного и устойчивого решения для обмена сообщениями и при этом обеспечивает высокие уровни обслуживания и доступности данных, а также поддержку почтовых ящиков очень большого размера.
In addition to these, there are four generally available and broadly accepted debt indicators that could be used to determine sustainable debt levels of countries: NPV debt-to-gross national income (GNI) ratio; debt service-to-GNI ratio; debt service-to-exports ratio; and debt service-to-revenue ratio. Помимо этого, существует четыре доступных и широко признаваемых показателя задолженности, которые могут использоваться для определения приемлемых уровней долга стран: отношение ЧТС долга к валовому национальному доходу (ВНД); отношение обслуживания долга к ВНД; отношение обслуживания долга к экспорту; и отношение обслуживания долга к государственным доходам.
What level of service is required after the primary datacenter fails? Какой уровень обслуживания требуется после сбоя основного центра обработки данных?
You can group your service agreements according to the level of service offered. Можно сгруппировать соглашения на обслуживание в соответствии с предлагаемым уровнем обслуживания.
Alternatively, you can use agreement groups to group service agreements by the level of service offered to a customer. С другой стороны, можно использовать группы соглашений, чтобы сгруппировать соглашения на обслуживание по уровню обслуживания, который предлагается клиенту.
Office 365 subscriptions include premium customer support, so if you need to contact Microsoft for help, you'll get our highest level of service. Подписчики, которые общаются за помощью в корпорацию Майкрософт, могут рассчитывать на более высокий уровень обслуживания.
The service level agreement is a pre-arranged agreement that determines the level of service provided to the person or organization that the case is for. Соглашение об уровне обслуживания является заранее подготовленным соглашением, определяющим уровень обслуживания лица или организации, для которых создано обращение.
An SLA enforces a standard level of service that is offered to customers, and also makes it transparent to a service company when a service job should be completed. SLA устанавливает стандартный уровень обслуживания, предлагаемый клиентам, а также делает прозрачным для обслуживающей компании срок выполнения задания по обслуживанию.
Other very important initiatives aim at increasing the level of service of all agencies involved and include such practical measures as customs clearance at company sites and on-board cargo trains to avoid lengthy delays and high transport costs. Другие весьма важные инициативы направлены на повышение уровня обслуживания всех участвующих учреждений и включают такие практические меры, как таможенная очистка в месте расположения компании и в грузовых железнодорожных составах с целью избежания продолжительных задержек и высоких транспортных издержек.
However, only such savings are acceptable which will not considerably decrease the motorway's level of service and which will not result in greater deterioration of traffic safety both during the intermediate period and in the course of the delayed construction of the final motorway stage. Однако допустима только такая экономия, которая не будет способствовать значительному снижению уровня обслуживания на автомагистралях и не приведет к уменьшению безопасности дорожного движения как в течение промежуточного периода, так и в процессе замедленного строительства автомагистрали на его заключительном этапе.
The chosen stage construction option should bring about substantial construction costs savings in the first phase and at the same time it should not considerably decrease the motorway's level of service and also not result in greater deterioration of traffic safety both during the intermediate period and in the course of the delayed construction of the final motorway stage. Выбранный вариант поэтапного строительства должен давать существенную экономию средств на первом этапе; кроме того, его использование не должно быть связано с заметным снижением уровня обслуживания автомагистрали, а также безопасности дорожного движения как в промежуточный период, так и при проведении отложенных строительных работ на заключительном этапе.
The respective other Chapters of the Standards deal inter alia with the phased motorway design level of service (Chapter 2.1), traffic factors to be considered (Chapter 2.2), motorway horizontal, vertical and cross section elements (Chapters 3.1 and 3.2), traffic control and provisions for traffic diversion (Chapter 4.9) and design of bridges and tunnels (Chapters 7 and 8). В других соответствующих главах Стандартов говорится, в частности, об уровне обслуживания при поэтапном строительстве автомагистрали (глава 2.1), факторах дорожного движения, которые следует учитывать (глава 2.2), элементах горизонтального, вертикального и поперечного сечения (главы 3.1 и 3.2), регулировании дорожного движения и возможностях перенаправления потоков движения (глава 4.9), а также о конструкции мостов и туннелей (главы 7 и 8).
Providing this high quality new technology for operating on the foreign currency exchange market, Corsa Capital strives always to meet the level of current standards for client service in internet trading. Предоставляя качественно новую технологию работы на валютном рынке, компания Corsa Capital всегда стремится соответствовать современным стандартам уровня обслуживания клиентов в области интернет-трейдинга.
Any number of SLAs can be created to offer service customers different levels of service. Возможно создание любого числа соглашений об условиях обслуживания для предложения клиентам различных условий обслуживания.
The assessment attempted to define access to water supply and sanitation in terms of the types of technology and levels of service afforded. В оценке предпринята попытка определить доступ к водоснабжению и санитарии с точки зрения видов технологий и уровней оказываемых услуг.
In the immediate aftermath of social unrest, political transition or war, police are often ill-prepared to face the dual challenges of improving security in the country and providing adequate levels of service to all citizens. В период, наступающий непосредственно после общественных волнений, политических перемен или войны, полиция зачастую бывает слабо подготовлена к тому, чтобы справиться с двойной задачей укрепления безопасности в стране и обеспечения соответствующего уровня услуг для всех граждан.
Under these agreements, on the basis of a charge per unit (personal computer installed), user departments and offices can choose among three available levels of service, including different combinations of hardware and software maintenance, help desk services and LAN administration. В соответствии с этими соглашениями на основе удельных тарифов (установленных персональных компьютеров) департаменты и управления-пользователи могут выбирать существующий уровень услуг, включая различные комбинации обслуживания программ и компьютеров, услуг группы помощи и услуг по обслуживанию ЛВС.
Mr. Smedinghoff (United States of America) said that article 10 should be amended in order to address the concern that that article did not necessarily recognize that certification service providers might offer different levels of service, and that different levels of reliability might be necessary for a legally binding signature, depending on the particular circumstances. Г-н Смедингхофф (Соединенные Штаты Аме-рики) говорит, что статью 10 следует изменить, с тем чтобы снять озабоченность в связи с отсутствием в статье прямых указаний на то, что поставщики сертификационных услуг могут предлагать свои услуги на различных уровнях и что для юридически обязательной подписи могут потребоваться, в зависимости от конкретных обстоятельств, различ-ные уровни надежности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.