Exemples d’usage de "Monroe doctrine" en anglais avec traduction en russe

<>
And, unlike Asian countries, America would not really suffer from a Chinese “Monroe Doctrine” declaring that China would not accept any outside intervention in Asia. И, в отличие от стран Азии, Америка не особо пострадает от китайской «доктрины Монро», которая заявляет, что Китай не примет какой-либо иностранной интервенции в Азию.
Back then, the United States followed George Washington’s advice to avoid “entangling alliances” and pursued the Monroe Doctrine, which focused on US interests in the Western Hemisphere. Тогда Соединенные Штаты последовали рекомендации Джорджа Вашингтона избегать «союзов, связывающих по рукам и ногам», и следовать доктрине Монро, сосредоточенной на интересах США в Западном полушарии.
The Monroe Doctrine, Good Neighbor Policy, Alliance for Progress, the Summit of the Americas, (and with it) the Free Trade Agreement of the Americas, and Collective Defense of Democracy (Resolution 1080). Доктрина Монро, политика добрососедства, союз ради прогресса, саммит Америк, (связанное с ним) соглашение о свободной торговле двух Америк и коллективная оборона демократии (резолюция 1080).
Either the United States allows the Russians a sort of “Monroe doctrine” for the near abroad, or the Russians give up on the attempt to exert hegemony throughout the post-Soviet space. Либо США позволят россиянам принять своего рода «доктрину Монро» в отношении ближнего зарубежья, либо россияне откажутся от попыток установить гегемонию на постсоветском пространстве.
Moreover, the US had demanded that the Soviet Union respect the Monroe Doctrine, which assigned Latin America to America’s sphere of interest, but was unwilling to accept Soviet hegemony in Eastern Europe. США требовали, чтобы СССР соблюдали «доктрину Монро», которая относила Латинскую Америку к сфере интересов США, но не желали признавать советскую гегемонию в Восточной Европе.
Tillerson’s nostalgia for 1823 was not shared south of the border, where, as one Mexican commentator pointed out, the Monroe Doctrine “served to justify gringo interventions,” and where China’s increasing engagement is viewed as a counterweight to the US. Ностальгию Тиллерсона по 1823 году не разделяют к югу от границы США, где, как отметил один мексиканский комментатор, доктрина Монро «служила оправданием для интервенций гринго», и где нарастающее взаимодействие с Китаем рассматривается в качестве противовеса США.
In foreign policy, US Secretary of State Rex Tillerson has endorsed the revival of the Monroe Doctrine – the nineteenth-century assertion of US primacy in the Western Hemisphere that aimed to keep out European competitors – in Central and South America, in order to curb China’s growing influence. В сфере внешней политике госсекретарь США Рекс Тиллерсон взялся за возрождение доктрины Монро (концепция XIX века о первенстве США в Западном полушарии, призванная не допустить туда европейских конкурентов) в Центральной и Южной Америке с целью ограничить растущее влияние Китая.
However, all of the weather related craziness in the first quarter of 2014 created a challenge to that doctrine in that previous results were anticipated to be revised substantially higher. Однако все это связанное с погодой безумие в 1-м квартале 2014 года оспорило данную теорию о том, что предыдущие показатели, как предполагалось, будут пересчитаны значительно выше.
She bears an uncanny resemblance to Marilyn Monroe. Она поразительно похожа на Мэрилин Монро.
The old Soviet Middle East doctrine partially created and implemented by Evgeny Primakov was aimed at a balance of influence and force with the U.S. Старая советская ближневосточная доктрина, в создании и реализации которой принимал участие Евгений Примаков, была нацелена на сохранение баланса влияния и силы с США.
Marilyn Monroe died 33 years ago. Мерлин Монро умерла 33 года назад.
Medieval Liberals – “Unlike classical liberals, the liberals of today hew to doctrine in the face of the evidence” «Средневековые либералы» («Medieval Liberals»): «В отличие от классических либералов, современные либералы остаются верными доктрине вопреки объективной реальности».
Marilyn Monroe, John Lennon and Albert Einstein also made it into the list. В список также попали Мэрилин Монро, Джон Леннон и Альберт Эйнштейн.
Some are eager to reintroduce the “strategic patience” doctrine pursued during the Soviet period. Кое-кто горит желанием вновь реанимировать доктрину "стратегического терпения", которая существовала в советский период.
Were the independent murder enquiries conducted into the deaths of Fiona Gallagher and Alice Monroe adequate, in your view? Были ли независимые расследования убийств Галлагер и Монро проведены адекватно, на ваш взгляд?
Leon Aron recently penned an article for Foreign Affairs in which he attempted to diagnose the “Putin doctrine” and distinguish it from the foreign policy calculus that operated under Yeltsin. Недавно Леон Арон (Leon Aron) написал для издания Foreign Affairs статью, в которой он попытался определить «путинскую доктрину» и провести границу между ней и внешнеполитическим курсом, который был характерна для эпохи Ельцина.
Why don't you walk away, tell Monroe I wouldn't scare, and if he wants me out of his house so bad, he should come over here his own self. Почему бы тебе не уйти и не сказать Монро, что я не испугался и если он хочет выкинуть меня из его дома, пусть приходит сюда лично.
It is a flexible doctrine that can embody a lot of policy positions. Это – гибкая доктрина, в рамках которой могут приниматься самые разные политические решения.
He dailed in Monroe Louisiana, and Pine Bluff, Arkansas. Он появлялся в Монро в Луизиане и в Пайн Блафф в Арканзасе.
(The sixth commandment referencing adultery has historically been tied to the Catholic Church’s doctrine banning homosexuality.) (Исторически сложилось так, что шестая заповедь, запрещающая прелюбодеяние, фактически означает у католиков запрет на гомосексуальные связи.)
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !