Sentence examples of "Novotel Budapest Danube" in English

<>
The Convention was adopted at a Diplomatic Conference organized jointly by CCNR, the Danube Commission and UNECE in Budapest from 25 September to 3 October 2000. Конвенция была принята на Дипломатической конференции, которая была совместно организована ЦКСР, Дунайской комиссией и ЕЭК ООН 25 сентября- 3 октября 2000 года в Будапеште.
It noted in particular that the Convention on the Contract for the Carriage of Goods by Inland Waterways (CMNI) was expected to be signed at a Diplomatic Conference, organized jointly by the Central Commission for the Navigation on the Rhine (CCNR), the Danube Commission and the UN/ECE (Budapest, 25 September to 3 October 2000). В частности, она отметила, что конвенция о договоре перевозки грузов по внутренним водным путям (КПГВ), как ожидается, будет подписана на Дипломатической конференции, организуемой совместно Центральной комиссией судоходства по Рейну (ЦКСР), Дунайской комиссией и ЕЭК ООН (Будапешт, 25 сентября- 3 октября 2000 года).
The Committee was informed of the successful outcome of the Diplomatic Conference organized jointly by CCNR, the Danube Commission and UN/ECE for the adoption of the Convention on the Contract for the Carriage of Goods by Inland Waterway (CMNI) (Budapest, 25 September- 3 October 2000). Комитет был проинформирован об успешном завершении Дипломатической конференции, организованной совместно ЦКСР, Дунайской комиссией и ЕЭК ООН для принятия Конвенции о договоре перевозки грузов по внутренним водным путям (КПГВ) (Будапешт, 25 сентября- 3 октября 2000 года).
The Director-General of the DC introduced the proposals of his organization concerning further amendment of CEVNI as reflected in Informal document No.3 indicating that these proposals are aimed at fuller harmonization of CEVNI and the Fundamental Provisions concerning the Navigation on the Danube (DFND) and that these proposals would be a subject for consideration by the DC Working Group on Technical Questions meeting in Budapest from 29 November to 3 December. Генеральный директор ДК представил предложения своей организации, касающиеся внесения дальнейших поправок в ЕПСВВП, отраженных в неофициальном документе № 3, указав, что эти предложения направлены на более полное согласование ЕПСВВП с Основными положениями о плавании по Дунаю (ОППД) и что они будут рассматриваться Рабочей группой ДК по техническим вопросам, проводящей свое совещание в Будапеште 29 ноября- 3 декабря.
Three months before Lambeth’s flight, about 7,000 East German refugees traveled to Hungary on tourist visas and camped outside Budapest. За три месяца до полета Лэмбета в Кубинке в Венгрию по туристическим визам перебрались около 7000 восточных немцев, которые разбили лагерь под Будапештом.
Twelve more seaports are located in the Black Sea and Azov basins, and in the Danube Delta, with a total cargo capacity of about 230 million tons per year, but they are underdeveloped and need extensive investment. В бассейнах Черного и Азовского морей, а также в дельте Дуная расположены еще 12 портов, их совокупная грузоспособность составляет примерно 230 миллионов тонн в год, однако они довольно слабо развиты и нуждаются в инвестициях.
The Kremlin has broken numerous treaties it has signed since 1991, including the Budapest Memorandum guaranteeing the sovereignty of Ukraine. Кремль нарушил как минимум семь различных подписанных им соглашений, начиная с 1991 года, включая Будапештский меморандум, гарантирующий суверенитет Украины.
Romania, for example, is particularly concerned about threats to its energy platforms in the Black Sea, as well as about freedom of navigation there and control of the mouth of the Danube. Румыния, к примеру, испытывает серьезное беспокойство в связи с возможной угрозой ее нефтяным платформам в Черном море, а также свободе навигации и контролю над устьем Дуная.
Russia blatantly discarded the Budapest Memorandum when it invaded Ukraine. Вторгшись на Украину, Россия демонстративно нарушила условия Будапештского меморандума.
Russia urged Bulgaria to speed up decisions to allow the countries to start building an oil pipeline bypassing Turkey’s Bosporus strait and a nuclear power plant on the Danube River. Россия просит Болгарию поспешить с принятием решения, которое позволит странам начать строить нефтепровод в обход турецкого Босфора и атомную станцию на Дунае.
Putin conferred with Hungarian Prime Minister Viktor Orban in Budapest on Feb. 2. 2 февраля Путин провел совещание с премьер-министром Венгрии Виктором Орбаном (Viktor Orban) в Будапеште.
Bulgaria and Russia also aim to resolve outstanding issues on a project to build a new 2,000-megawatt nuclear power plant at Belene on the Danube, Shmatko said. Болгария и Россия также надеются разрешить пока висящие в воздухе вопросы по проекту строительства новой атомной электростанции в Белене на Дунае, мощностью 2 000 МВт, сказал Шматко.
Peter Kreko, who heads the Budapest think tank Political Capital Institute, analyzed the public statements and votes of European Parliament members representing these parties and found that of 14 such groups represented in the EU legislature, eight were "committed" to supporting Russia. Петер Креко, который возглавляет мозговой центр Political Capital Institute Будапешта, проанализировал публичные заявления и голоса членов Европейского парламента, представляющих эти партии, и выяснил, что из 14 таких групп, представленных в законодательном органе ЕС, восемь поддержали Россию.
The war has added immensely to this segmentation and fragmentation by blocking traffic on the Danube and by destroying international road and bridge links. Война сыграла огромную роль в этой сегментации и фрагментации, заблокировав сообщение на Дунае и разрушив международные шоссе и мосты.
In early 2014, just before Russia annexed Crimea, Orban flew to Moscow to agree the building of two reactors at the Paks power plant south of Budapest. В начале 2014 года, до того как Россия аннексировала Крым, Орбан посетил Москву, чтобы согласовать строительство двух реакторов атомной станции «Пакш» к югу от Будапешта.
The focus of one should be the restoration of traffic on the Danube and the extension of the transportation networks of the region. Фокус одних должен быть направлен на восстановление движения по Дунаю и расширение транспортной системы региона.
Among them are Hungarian Prime Minister Viktor Orban, who hosted Putin in Budapest on Feb. 18. Среди них можно назвать премьер-министра Венгрии Виктора Орбана (Viktor Orban), который встретился с Путиным в Будапеште 18 февраля.
In Romania, some leading intellectuals publicly condemned the so-called "Jewish monopoly of suffering" - part of an "international conspiracy" that had reached, once again, the territory between the Danube and the Carpathians. В Румынии некоторые ведущие интеллектуалы публично осудили так называемую "еврейскую монополию на страдания" назвав ее частью "международного заговора", который снова достиг территории между Дунаем и Карпатами.
On May 18, EU Commissioner Guenther Oettinger – the German representative on the European Commission and a member of Chancellor Angela Merkel's CDU party – flew from Brussels to Budapest to attend a conference on the "car of the future." 18 мая еврокомиссар Гюнтер Эттингер (Guenther Oettinger) — представитель Германии в Еврокомиссии и член партии Ангелы Меркель — вылетел из Брюсселя в Будапешт, чтобы посетить конференцию, посвященную «автомобилю будущего».
Danube Place, 56. Дунайская площадь, 56.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.