Sentence examples of "On-line" in English with translation "онлайновый"

<>
Oracle Discoverer allows for the on-line creation of reports directly by statisticians. Средство Oracle Discoverer позволяет онлайновое формирование отчетов непосредственно самими статистиками.
Shipping instructions and bills of lading can be prepared on-line, thus saving time and reducing errors. Отгрузочные инструкции и коносаменты могут составляться в онлайновом режиме, что позволяет экономить время и уменьшает число ошибок.
The display of statistics, and behind this, the interrogation of on-line data sources such as relational databases. Отображение статистики и в основе этого поиск по онлайновым источникам данных, таких, как реляционные базы данных.
In the first wave, an on-line version of this form was tested by 15 colleagues of Statistics Netherlands. В ходе первой проверки тестирование онлайновой версии данного формуляра было осуществлено 15 коллегами из Статистического управления Нидерландов.
It also features a growing set of on-line educational resources, such as curriculum units, classroom activities, quizzes and games. " Цифровые коллекции " также все чаще включают в себя онлайновые образовательные ресурсы, такие, как учебные программы, классные занятия, викторины и игры.
An independent company will audit the on-line register to certify that all the above mentioned measures are correctly implemented. Контроль онлайнового реестра будет осуществлять независимая компания, с тем чтобы удостовериться в правильности применения всех вышеупомянутых мер.
The Education Broadcasting System (EBS) and Edunet, an on-line educational information provider, have also strengthened their contents in career education. Больше внимания вопросам выбора профессии стали уделять также Система просветительного вещания (СПВ) и Эдунет, провайдер информации по вопросам образования в онлайновом режиме.
The mechanism will help to regularly monitor the on-line UNECE register traffic and account activity, which will help in intrusion detection. Этот механизм позволит осуществлять регулярный мониторинг информационного потока в онлайновом реестре ЕЭК ООН и динамики операций, что поможет обнаруживать вторжение.
They also recommended that UNCTAD carry out case studies and analysis of e-commerce in tourism, including problems of on-line payments. Кроме того, они рекомендовали ЮНКТАД провести целевые исследования и анализ электронной торговли в секторе туризма, включая проблемы онлайновых платежей.
It must also be modernized, incorporating world developments in the area of communications, data exchange, on-line publishing, mobile telephone systems and the like. Он при этом должен быть модернизирован путем внедрения мировых достижений в области связи, обмена данными, онлайновых публикаций, систем мобильной телефонной связи и т. п.
The Evaluation Resource Centre, the on-line service for country offices, bureaux and units, contained more than 480 evaluation reports, summaries and key lessons. Центр оценочных ресурсов — онлайновая служба для страновых отделений, бюро и подразделений — имеет в своей библиотеке более 480 докладов, резюме и итоговых материалов по оценке.
In these countries, e-businesses either bypass the local banking system or move their on-line services to countries where such payment is possible. В таких странах электронная торговля либо осуществляется в обход местной банковской системы, либо требует перебазирования онлайновых услуг в страны, где такие платежи возможны.
Recently, disposition decisions for liquidation of assets in MINURCA (Central Africa) and MIPONUH (Haiti) were processed on-line in the field assets control system. Недавно решения о ликвидации имущества МООНЦАР (Центральноафриканская Республика) и ГПООНГ (Гаити) рассматривались в онлайновом режиме с использованием системы управления имуществом на местах.
Introduction of advanced training tools for on-line training on local (municipal) energy planning and management to strengthening the capacity of local managers and specialists. внедрение передовых инструментов обучения для проведения онлайнового обучения по вопросам местного (муниципального) энергопланирования и энергоменеджмента в целях укрепления потенциала местных менеджеров и специалистов.
The existing surveys and administrative data sources, however, do not uniquely identify on-line services as a separate expenditure item, but include them within communications services. Однако в проводимых обследованиях и существующих источниках административных данных онлайновые услуги не выделяются в отдельную статью расходов, а включаются в коммуникационные услуги.
During the past four years, the Ministry has consequently loaded over 60 legislation drafts and funding proposals, and submitted over 300 postings to different on-line electronic conferences. В течение прошедших четырех лет министерство последовательно опубликовало в сети свыше 60 законопроектов и предложений в отношении финансирования, а также направило свыше 300 сообщений на различные онлайновые электронные конференции.
The selected households receive a letter, instead of a paper questionnaire, with an internet access code and instructions encouraging them to fill in their census questionnaire on-line. Отобранные домохозяйства вместо бумажных анкет получают письмо, содержащее код доступа в Интернет и инструкции, поощряющие их к заполнению переписного листа в онлайновом режиме.
The development of Internet sites by the carriers allows shippers from developing countries to obtain information about sailing schedules and tariffs on-line and then book cargo for shipment. Создание перевозчиками интернет-сайтов позволяет грузоотправителям из развивающихся стран получать в онлайновом режиме информацию о графиках судоходства и о тарифах и соответственно бронировать тоннаж.
At the Expert Meeting, the Experts discussed problems of on-line payments, especially regarding their non-availability in developing countries, their high cost and the difficulties of ensuring security. На Совещании экспертов участники обсудили проблемы онлайновых платежей, особенно проблему отсутствия каналов для их осуществления в развивающихся странах, высоких операционных издержек и трудности, связанные с обеспечением их защищенности.
the implementation of an integrated secure on-line census application that provides an efficient alternative to the paper questionnaire, potentially providing future savings in paper handling, postage and processing. внедрение интегрированного защищенного онлайнового программного продукта для проведения переписей, который служит эффективной альтернативой бумажному переписному листу, что открывает возможность для снижения в будущем затрат на подготовку бумажных документов, почтовую рассылку и обработку.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.