Ejemplos de uso de "Recognizing" en inglés con traducción al ruso

<>
Indeed, people are now recognizing two important facts. Действительно, люди теперь признают два важных факта.
Recognizing and Reporting Spam, Inappropriate, and Offensive Content Распознавание и сообщение о спаме, неприемлемом и оскорбительном контенте
It begins with recognizing some basic facts. Начать следует с признания некоторых основополагающих фактов.
Identifying their personality and then recognizing them is a very important thing Идентифицировать их личность и узнать её лучше - очень важная вещь
However, recognizing that their elimination will not be possible in one leap, a gradual approach is suggested, which could include the following elements: Однако, исходя из того, что их ликвидацию невозможно будет осуществить в один прием, предлагается поэтапный подход, который мог бы включать в себя следующие элементы:
The following topics provide information about recognizing revenue. В следующих подразделах представлена информация об распознавании выручки.
The requirements for identifying, recognizing the customer, keeping the records and reporting according to the Law on Measures against Money Laundering are also applicable in terms of financing terrorism. Требования удостоверения, опознания клиента, хранения записей и представления сообщений по Закону о мерах по борьбе с отмыванием денег применимы также и с точки зрения финансирования терроризма.
Managing dissent is about recognizing the value of disagreement, discord and difference. Управлять противоречиями - значит признавать ценность разногласий и различий.
If the Kinect sensor is not recognizing you... Если сенсор Kinect не распознает вас...
Debating, recognizing, denouncing – whatever.... anything but suppressing! Обсуждение, признание, осуждение – что угодно, только не замалчивание!
Castro is reportedly incapacitated, and “has trouble feeding, speaking and recognizing faces,” Marquina said. Согласно сообщению, Кастро практически недееспособен и, по словам Маркины, «не в состоянии самостоятельно принимать пищу, у него проблемы с речью, и он не узнает лица людей».
Recognizing that all Parties should take mitigation actions under an enlightened sense of solidarity in accordance with their common but differentiated responsibilities and respective capabilities, признавая, что всем Сторонам следует предпринимать действия по предотвращению изменения климата, исходя из обоснованного чувства солидарности в соответствии с их общей, но дифференцированной ответственностью и соответствующими возможностями,
Mr. Hailibin Dolhan (Malaysia) replied that there were courses in recognizing gender stereotyping offered in teacher training colleges. Г-н Хейлибин Долхан (Малайзия) отвечает, что существуют курсы по распознаванию гендерных стереотипов, которые ведутся в колледжах по подготовке учителей.
Recognizing these limits, public policy should work to improve both markets and government. Признав наличие этих ограничений, общество должно работать для улучшения одновременно рынков и правительства.
Is the Kinect sensor consistently having trouble seeing or recognizing you? Сенсор Kinect часто не видит или не распознает вас?
Recognizing this imperative is the first step. Признание этого императива является первым шагом.
He is incapable of recognizing familiar faces, and a psychologist has recommended that his wife should represent him in his application. Он не мог бы узнать в лицо знакомых людей, и психиатр рекомендовал, чтобы его жена представляла его при обосновании его жалобы.
Reaffirming the call of the World Conference on Human Rights upon all Governments to take all appropriate measures in compliance with their international obligations and with due regard to their respective legal systems to counter intolerance and related violence based on religion or belief, including practices of discrimination against women and the desecration of religious sites, recognizing that every individual has the right to freedom of thought, conscience, expression and religion, вновь подтверждая призыв Всемирной конференции по правам человека ко всем правительствам принять, согласно их международным обязательствам и с должным учетом их соответствующих правовых систем, все надлежащие меры для борьбы с нетерпимостью и связанным с ней насилием на основе религии или убеждений, включая практику дискриминации в отношении женщин и осквернения мест религиозных культов, исходя из признания того, что каждый человек имеет право на свободу мысли, совести, убеждений и религии,
There was shared attention looking at the same sort of thing, and recognizing socially communicated reinforcement at the end. Присутствовало совместное внимание через взгляд на одно и то же и распознавание установки контакта в конце.
China could help to lessen growing tensions by recognizing these concerns as reasonable. Китай может помочь разрядить растущее напряжение, признав обоснованность подобной заинтересованности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.