Sentence examples of "Rejects" in English

<>
Connector rejects all messages by default Соединитель по умолчанию отклоняет все сообщения
Jama Blue rejects this accusation. Джама Блу отвергает это обвинение.
When the message's SCL value is greater than or equal to the SCL reject threshold, but less than the SCL delete threshold, the Content Filter agent rejects the message and sends a rejection response to the sending system. Если значение вероятности нежелательной почты сообщения больше или равно пороговому значению вероятности нежелательной почты для отклонения, но меньше порогового значения для удаления, агент фильтра содержимого отклоняет сообщение и отправляет ответ об отклонении в систему отправителя.
And though there be a greater number and weight of instances to be found on the other side, yet these it either neglects and despises, or else by some distinction sets aside and rejects; in order that by this great and pernicious predetermination the authority of its former conclusions may remain inviolate." И даже если мощь и число противоположных понятий больше, он или не признает этого — из пренебрежения, или путает их с различиями и отбрасывает — из тяжкого и вредного предрассудка, лишь бы сохранить в целостности свои первые утверждения.
Limit of succinic acid must be in, to prevent use of hatcheries rejects in food grade egg products for food industry: this is a quality parameter [DELETE THIS FOOTNOTE BEFORE ADOPTION/PUBLICATION]. Предельный показатель содержания янтарной кислоты необходим с целью предотвращения использования отбракованных инкубированных яиц в производстве яичных продуктов, предназначенных для пищевой промышленности: это параметр качества [ИСКЛЮЧИТЬ НАСТОЯЩУЮ СНОСКУ ПЕРЕД ПРИНЯТИЕМ/ПУБЛИКАЦИЕЙ].
Rejects the message with an NDR. Отклонение сообщения с отправкой отчета о недоставке.
Those orphans were rejects, damaged goods. Те сироты были отвергнуты, как испорченный товар.
The approver approves or rejects the request. Утверждающее лицо утверждает или отклоняет запрос.
Now, the new study rejects the undercounting argument. Авторы нового исследования отвергают аргументы о недооценке.
Sometimes one side rejects it; sometimes the other. Время от времени одна из сторон его отклоняет.
U.S. Envoy Rejects Russian Accusation He’s Advocating Revolution Посол США отвергает обвинения в поддержке революции
China, however, rejects such sentimentality about self-determination. Однако Китай такую сентиментальность по поводу самоопределения отклоняет.
Deflecting mounting criticism, Bush rejects appeals to boycott the summit. Отклоняя растущую критику, Буш отвергает призывы бойкотировать саммит.
If Julie rejects the document, the workflow process ends. Если Джулия отклоняет документ, workflow-процесс завершается.
He advocates greater internal party democracy but rejects system-wide democracy. Он выступает за большую внутрипартийную демократию, но отвергает демократию внутри всей государственной системы.
If Sue rejects the expense report, the workflow process ends. Если Светлана отклонит этот отчет по расходам, процесс workflow-процесса будет завершен.
Clapper brusquely rejects the idea that his exchange with Wyden motivated Snowden. Клеппер категорически отвергает мысль о том, что Сноудена спровоцировал его диалог с Уайденом.
When an approver rejects a document, the workflow process ends. Когда утверждающий отклоняет документ, процесс документооборота завершается.
Now, given your socioeconomic statuses, I foresee a B rejects A dyad. Теперь, учитывая твои социально-экономические статусы, я предполагаю, что B отвергнет диаду А.
When a user rejects a document, the workflow process ends. Когда пользователь отклоняет документ, workflow-процесс завершается.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.