Sentence examples of "Results" in English with translation "показатель"

<>
Poor 2012 corporate financial results will further undermine credit ratings. Плохие показатели корпоративных финансов в 2012 году будут все больше подрывать кредитный рейтинг.
But the results of the April eurozone PMIs were better than expected. А показатели PMI Еврозоны за апрель были выше, чем ожидалось.
refining the quality of the defined results and indicators through the process; уточнение качества результатов и показателей, определенных в рамках всего этого процесса;
Table 8-1: Weighting factors for the final emission and fuel consumption results Таблица 8-1: Весовые коэффициенты для результирующих выбросов и итоговых показателей расхода топлива
Optimization Results — information about every pass, including inputs, profitability, drawdowns, and other data; Результаты оптимизации — информация по каждому прогону, включая входные параметры, прибыльность, просадки и другие показатели;
The preliminary results for 2005 showed an overall satisfaction rate of 100 per cent. По предварительным результатам за 2005 год общий показатель удовлетворенности составил 100 процентов.
The preliminary results for 2005 showed an overall satisfaction rate of 94.8 per cent. По предварительным результатам за 2005 год, общий показатель удовлетворенности составил 94,8 процента.
The end-line will be tracked in the 2011 annual reports and the scorecard results. Конечные показатели будут отслеживаться по годовым докладам за 2011 год и по результатам карт сбалансированных показателей.
This technique often yields better results with a much higher click-through rate than text links. Этот прием зачастую позволяет добиться лучших результатов и получить более высокий показатель CTR по сравнению с текстовыми ссылками.
Generalized results of the expert testing and some key data are represented in the "Report" tab. Во вкладке "Отчет" представлены обобщенные результаты тестирования советника и некоторые ключевые показатели.
The summarized results of experts testing and some key indices are represented in the "Report" tab. Во вкладке "Отчет" представлены обобщенные результаты тестирования советников и некоторые ключевые показатели.
Given these results, the Russians only gave way to the competition’s main favourites – Team Japan. По этому показателю россияне уступили только главным фаворитом соревнований - сборной Японии.
Table 2 provides a summary of targets and actual results for acquisitions, delivery, income and expenditures in 2001. В таблице 2 приводится сводка целевых и фактических показателей в том, что касается заказов, освоения средств, поступлений и расходов в 2001 году.
Also, changing definitions and methodological concepts were problematic in order to compare the results of indicators over time. Кроме того, ввиду изменения определений и методологических концепций сопоставление результатов по таким показателям во времени являлось проблематичным.
It is only natural that the results of a policy will always be hard to appreciate using aggregate indicators. Вполне естественно, что оценка результатов политики с использованием агрегатных показателей всегда будет сопряжена с трудностями.
Adding up all consumption values for each fuel type results in the total energy consumption (gross domestic energy consumption). Показатель общего потребления энергии (валовое внутреннее потребление энергии) получают путем сложения всех величин потребления по каждому виду топлива.
While a lower period setting results in more trends being detected earlier, it raises the likelihood of false signals. Снижение данного показателя позволит быстрее получать информацию о многих трендах, но также увеличивает вероятность ложных срабатываний.
But analysts can readily separate out the third quarter results by subtracting out the first two quarters for each year. Но аналитики легко могут вычислить результаты третьего квартала, отняв показатели первых двух кварталов по каждому году.
Interestingly, although the technology sector was the star performer last quarter, there were big variations within some technology companies’ results. Любопытно, что хоть технологический сектор блестяще провел прошлый квартал, показатели внутри сектора очень разнились.
The test results under both conditions A and B and the weighted values shall be reported in the communication form. Результаты испытаний в соответствии с требованиями как условия А, так и условия В и взвешенные показатели указываются в бланке сообщения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.