Sentence examples of "показатель" in Russian

<>
Графология, почерк как показатель личности. Graphology, handwriting as an indicator of personality.
Но показатель может продолжить снижаться. Even lower rates may be coming.
В этом году рубль укрепился на 14%, и это лучший показатель на формирующихся рынках после бразильского реала и южноафриканского рэнда. The ruble has rallied 14 percent this year, the best performance in emerging markets after the Brazilian real and the South African rand.
Аналогичный показатель с российской стороны? The equivalent figure from the Russian side?
Этот инструмент рассчитывает числовой показатель волатильности. This tool measures the volatility and gives an actual value.
Показатель занятости в разбивке по основным секторам экономической активности, в том числе в разбивке по формальному и неформальному секторам Employment by major sectors of economic activity, including break-down between the formal and informal sectors
Данный показатель рассчитывается следующим образом: The index is calculated the following way:
А значит, показатель этого отчета будет откровенно сложнее прогнозировать. As a result, this notoriously hard-to-foresee report will be even more difficult to handicap.
Короткие волосы еще не показатель заслуг. Short hair is no indication of merit.
Показатель умственных способностей в последнем тесте у него ровно 50 процентов. Caleb's latest national aptitude test score is exactly 50%.
То есть, религиозность - это плохой показатель, не дающий возможности понять, за кого будут голосовать люди и почему. In short, religiosity is a poor predictor of whom people vote for and why.
коэффициент подростковой фертильности (показатель стратегического плана); Adolescent fertility rate (strategic plan indicator);
Но в целом средний показатель падает. But the overall rate is falling.
Честно скажем, это - очень плохой показатель, но он гораздо лучше азербайджанского, потому что эта страна стоит на 140-м месте. This is, to be clear, a very poor performance, but it’s much less poor than Azerbaijan’s 140th.
Этот показатель также вырос на 2%. This figure has also risen by two percent.
Вертикальная прямая это показатель "счастливые годы жизни". Running vertically upwards, is a measure called "happy life years."
На самом деле, когда город удваивается в размере, каждый показатель экономической активности увеличивается примерно на 15% на душу населения. In fact, when a city doubles in size, every measure of economic activity increases by about 15% per capita.
Плотность и показатель преломления не совпадают. Density and refractive index don't match.
Третий ряд, колонка 3 (2001 год — Средний показатель) должна гласить Row 3, column 3 (2001 results- Average) should read
Если Цели Устойчивого Развития это нам показатель, то вполне вероятно, что они совсем не догадываются. If the SDGs are any indication, it is likely that they are not.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.