Sentence examples of "SOUND" in English with translation "здравый"

<>
Sound market-based thinking has driven their domestic economic policies. Здравые размышления о рыночной экономике руководят внутренней экономической политикой этих стран.
We have now learned that it also runs counter to sound economic policy. Теперь мы поняли, что это противоречит и здравой экономической политике.
Sound policy aimed at reviving the economy seems beyond the grasp of both candidates. Проводить же здравую политику, направленную на оздоровление экономики, по всей видимости, не способен ни один из кандидатов.
Yet the Euro idea remains sound and the economic benefits will arrive one day. Идея с Евро все еще остается здравой и в один прекрасный день принесет свои плоды для экономики.
It took a long time, but the contagion of a sound financial idea has been unmistakable. На это потребовалось много времени, но здравая финансовая идея оказалась заразительной.
But we should not be dissuaded from a sound economic approach to managing the world economy. Однако, ничто нас не должно разубедить в здравом экономическом подходе, в частности, когда речь идет о организации мировой экономики.
Customer is of sound mind, legal age (18 in the USA and Malta) and legal competence. Клиент является дееспособным лицом, в здравом уме, достигшим совершеннолетнего возраста (в США и на Мальте этот возраст составляет 18 лет).
By valuing truth, one forces oneself to make decisions based on sound reasons rather than self-interest. Если кто-то ценит правду, то он заставляет себя принимать решения на здравых основаниях, а не руководствуясь личной выгодой.
But such risks are far less important for countries with sound economic management and low levels of indebtedness. Однако этот риск бывает менее значителен для стран со здравой экономической политикой и низким уровнем задолженности.
And apparently Joseph Driscoll was an insurance adjuster of sound mind, with no doubts about who I was. И, судя по всему, Джозеф Дрисколл был в здравом уме и трезвой памяти, когда назначил меня наследником.
This, in turn, should help us to reach more realistic and sound global responses to this tremendous challenge. Это, в свою очередь, должно помочь нам более реалистично и здраво решить данную потрясающе сложную задачу на всемирном уровне.
At this point, your reasoning would closely resemble that of the investor using sound investment principles in selecting common stocks. В этот момент ваши рассуждения будут очень напоминать доводы, используемые инвестором, прибегающим к здравым принципам инвестирования при выборе обыкновенных акций.
There is no sound moral reason why possession of basic rights should be limited to members of a particular species. Нет никакой здравой моральной причины, почему обладание основными правами должно сводиться к членам одного вида.
Observance of internationally recognized standards and greater transparency, when combined with sound macroeconomic policies, should place countries on a firmer footing. Соблюдение международно признанных норм и большая прозрачность, в сочетании со здравой макроэкономической политикой, должно упрочить положение стран.
Indeed, the word from Microsoft's Bill Gates is that poor countries need sound development strategies, not a great leap into cyberspace. В самом деле, мнение Билла Гейтса (Bill Gates) из Microsoft состоит в том, что бедным странам необходимы здравые стратегии развития, а не просто большой скачок в кибернетическое пространство.
Instead of catering to European fears and prejudices about exchange rates, the Fed chairman should put politics aside and stick to sound economics. Вместо того чтобы подлаживаться под страхи и предрассудки Европы по поводу обменного курса, председателю Федеральной резервной системы следует отставить в сторону политические соображения и придерживаться экономического здравого смысла.
Now, either painful reform or slow decline will need to be embraced, because in the real economy, happy endings are earned by sound policies. В настоящее время, необходимо осуществить либо болезненную реформу, либо пережить медленный упадок, потому что в реальной экономике хэппи-энды становятся результатом только здравой политики.
What led Israel to war in 1967 was not a sound assessment of Egypt's intentions to attack, but fear of a second Shoah. В 1967 г. Израиль начал войну не на основании здравой оценки намерений Египта атаковать, а из-за опасения второго Шоа (Холокоста).
You are over 18 years old and of sound mind, having no legal or other obstacle prohibiting you from entering into this Customer Agreement. Вам уже исполнилось 18 лет, вы находитесь в здравом уме и не имеете правовых или иных препятствий, запрещающих вам заключить настоящее Клиентское соглашение.
The mistake which now embarrassed me the most, although it was not the most costly, arose from the careless application of a sound principle. Ошибка, которая более всего меня смущает, при том что она не самая дорогостоящая, возникла в результате небрежного применения вполне здравых принципов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!