Exemplos de uso de "надёжный" em russo

<>
И, с моей точки зрения, она более надёжный свидетель. And from my perspective, she's the more reliable witness.
Ну, у нас там надёжный береговой плацдарм. Well, we got the beachhead secure.
Меньше чем 20% ВВП Индии зависят от внешней торговли; её крупный и надёжный внутренний рынок обеспечивает остальные 80%. India relies on external trade for less than 20% of its GDP; its large and robust internal market accounts for the rest.
Вряд ли надёжный источник информации. Hardly a sound source of information.
Диверсификация – надёжный способ провести снижение рисков, однако в ней тоже должна присутствовать мера. Diversification is a reliable way to protect from losing money, but it must also be moderated.
Компания Currenex основана в 1999 году и с тех пор обеспечивает клиентам анонимный, быстрый и надёжный доступ к межбанковскому валютному рынку (FOREX). Currenex company was founded in 1999 and it’s providing customers with the anonymous, fast and secure access to the interbank currency exchange market (FOREX) since that time.
Что же касается Гонконга, то руководство Китая рассматривает как источник ценного нематериального опыта («software») в сфере экономического развития. Сюда можно отнести независимую судебную систему, надёжный антикоррупционный режим, стабильную валюту, рынки капиталов мирового класса. As for Hong Kong, China’s leaders view it as a source of valuable economic-development “software” – including an independent judiciary, a robust anti-corruption regime, a stable currency, and world-class capital markets.
Всё, что знают мои люди - что у меня есть крайне надёжный и крайне конфиденциальный источник информации. All my men know is that I have a highly reliable and highly confidential source of information.
Компания Currenex основана в 1999 году и является одной из крупнейших ECN-истем, обеспечивая клиентам анонимный, быстрый и надёжный доступ к межбанковскому валютному рынку (FOREX). Currenex company was founded in 1999. It’s one of the largest ECN-systems, providing customers with the anonymous, fast and secure access to the interbank currency exchange market (FOREX).
И они получают действительно надёжный и доступный сервис высочайшего качества, созданный со строгим соблюдением принципов безопасности и конфиденциальности. All our customers receive reliable and affordable services of the highest quality with a personal and confidential approach.
Надежная и проверенная торговая платформа. Reliable and proven trading platform.
Без хранителя надежного уничтожит себя. Without guardian fail-safe destroy itself.
Надлежащие и надежные распределительные механизмы. Adequate and secure distribution facilities.
Посмотрите, насколько надёжен его контроль. And it shows you how robust the control is.
Это уничтожает надёжные финансовые инструменты рынка, подрывая жизнеспособность капиталистической системы. This destroys the market for sound financial instruments, undermining the viability of the capitalist system.
Без доверия надежное и долговременное стратегическое партнерство невозможно. Without trust, there’s no durable strategic partnership.
В дороге нет надежного доступа к Интернету? On the road without dependable Internet access?
Бельведер полностью оборудован надёжной системой сигнализации. Well, the Belvedere is fully equipped with a foolproof alarm system.
Приведенные цифры свидетельствуют о том, что американские нефтегазовые компании стали полагаться на Россию как на надежного покупателя. These numbers suggest that American oil and gas companies have come to rely on Russia as a steady hand.
нелепость присутствия Италии в Большой Восьмерке вместе с отсутствием официального членства для таких стран, как Китай, Индия и Бразилия, больше не является приемлемой или надежной. the absurdity of Italy's presence in the G-8, together with the lack of official membership for countries such as China, India, and Brazil, is no longer acceptable or tenable.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.