Sentence examples of "Subcommission's" in English

<>
Translations: all106 подкомиссия106
The Subcommission's working paper on reservations to human rights treaties would be of particular interest to the treaty bodies. Особый интерес для договорных органов представит рабочий материал Подкомиссии об оговорках к договорам о правах человека.
Minnesota Advocates for Human Rights contributed to the working paper prepared by Mr. David Weissbrodt for submission at the Subcommission's 2000 session regarding principles relating to the human rights conduct of companies. Представители организации представили материалы для рабочего документа, касающегося соблюдения прав человека в деятельности корпораций, который был подготовлен г-ном Дэвидом Вайсбродтом для представления на сессии Подкомиссии 2000 года.
The Subcommission met twice daily and convened 20 meetings. Подкомиссия собиралась два раза в день и провела 20 заседаний.
The Subcommission also presented its preliminary considerations on outstanding matters of the submission. Подкомиссия также представила свои предварительные соображения по поводу нерешенных вопросов Подкомиссии.
For example, the Danube Subcommission on Missing Persons, constituted in 1999, is still not fully functional. Например, учрежденная в 1999 году подкомиссия Дунайского района по пропавшим без вести лицам до сих пор не стала в полной мере функциональной.
In 1999, the Subcommission established a sessional working group on the working methods and activities of transnational corporations. В 1999 году Подкомиссия учредила сессионную рабочую группу по методам работы и деятельности транснациональных корпораций.
In 2002, a meeting was held immediately prior to the meeting of the Subcommission and all related costs were absorbed. В 2002 году непосредственно перед сессией Подкомиссии было проведено совещание, и все связанные с его проведением расходы были полностью покрыты за счет имевшихся ресурсов.
Pursuant to rule 35, the subcommission shall make its best endeavours to ensure that its work is accomplished by general agreement. В соответствии с правилом 35 подкомиссия прилагает максимум усилий к обеспечению того, чтобы ее работа велась на началах общего согласия.
During those meetings New Zealand made presentations on its response to the preliminary considerations and questions presented earlier by the Subcommission. В ходе этих встреч Новая Зеландия сделала представления в ответ на предварительные соображения и вопросы, представленные ранее Подкомиссией.
In accordance with rule 35, the subcommission shall do its best to ensure that its work is accomplished by general agreement. В соответствии с правилом 35 подкомиссия прилагает максимум усилий к тому, чтобы ее работа велась на началах общего согласия.
The Commission, its subcommissions and subsidiary bodies shall make their best endeavours to ensure that their work is accomplished by general agreement. Комиссия, ее подкомиссии и вспомогательные органы прилагают максимум усилий к обеспечению того, чтобы их работа велась на началах общего согласия.
The Chairman of the subcommission established to examine the submission made by Brazil reported on the work carried out during the seventeenth session. Председатель подкомиссии, созданной для рассмотрения представления, сделанного Бразилией, сообщил о работе, проделанной в ходе семнадцатой сессии.
The Subcommission also presented its preliminary considerations on matters relating to the western region and outstanding matters relating to the eastern and southern regions. Кроме того, подкомиссия представила свои предварительные соображения, касающиеся западного района и нерешенных вопросов в восточном и южном районах.
The Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights considered this question and appointed a Special Rapporteur to prepare reports for its consideration and action. Подкомиссия по поощрению и защите прав человека рассмотрела этот вопрос и назначила Специального докладчика для подготовки докладов для ее рассмотрения и принятия решений.
The Chairman of the subcommission established to examine the submission made by Australia reported on the work carried out during the intersessional period and the seventeenth session. Председатель подкомиссии, созданной для рассмотрения представления, сделанного Австралией, сообщил о работе, проделанной в течение межсессионного периода и семнадцатой сессии.
The Chairman of the subcommission established to examine the submission made by Ireland reported on the work carried out during the intersessional period and the seventeenth session. Председатель подкомиссии, созданной для рассмотрения представления, сделанного Ирландией, сообщил о работе, проделанной в межсессионный период, а также в период семнадцатой сессии.
It also decided to request Françoise Hampson to submit to the Subcommission at its fifty-fifth session an extended working paper on reservations to human rights treaties. Кроме того, она постановила просить Франсуазу Хэмптон представить Подкомиссии на ее пятьдесят пятой сессии развернутый рабочий документ по вопросу об оговорках к договорам о правах человека.
In East Timor, the Commission on Human Rights and its subsidiary body, the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights, have considered the question since 1982. В Восточном Тиморе Комиссия по правам человека и ее вспомогательный орган — Подкомиссия по поощрению и защите прав человека — рассматривают этот вопрос с 1982 года.
Subcommission on the Arts, which shall cover but will not be limited to the following areas: literary arts, visual arts, architecture, dramatic arts, broadcast arts, musical arts, dance and film; Подкомиссии по делам искусств, которая должна охватывать следующие сферы, но не ограничиваться ими: литература, изобразительное искусство, архитектура, драматическое искусство, радио- и телевидение, музыка, балет и кино;
The Commission took note of the availability of Brazilian experts in New York throughout its fourteenth session and during the following two weeks foreseen for the work of the Subcommission. Комиссия приняла к сведению тот факт, что бразильские эксперты будут находиться в Нью-Йорке в течение всего периода четырнадцатой сессии и следующих двух недель, предусмотренных для работы подкомиссии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.