Verwendungsbeispiele von "Suited" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
So suited for each other. Так подходили друг другу.
As Governor of Massachusetts, Romney built a record as a competent and moderate conservative, a political profile that suited him to the state’s electorate. В качестве губернатора Массачусетса Ромни показал себя как компетентный и умеренный консерватор, то есть имел политический профиль, который удовлетворял электорат штата.
This belief has suited the two main political parties. Это убеждение устраивает две главных политических партии.
He is the last man that is suited for the job. Он — последний человек, который годится для такой работы.
Suited To Most Portable Devices Подходит для большинства мобильных приложений
These recommendations focus on areas that have direct implications for the security and stability of Timor-Leste, and where bilateral assistance is unavailable or not well suited to meet requirements. Эти рекомендации касаются областей, которые имеют непосредственные последствия для безопасности и стабильности Тимора-Лешти и в которых двусторонняя помощь отсутствует или недостаточно пригодна для удовлетворения потребностей.
With them, words were useless and that suited me, not being one to open my mouth even at home. Слова их мало заботили, что совершенно устраивало и меня, остававшегося молчуном даже дома.
You do seem well suited. Вы действительно подходите друг другу.
Solid waste management equipment producers and suppliers need an appropriate forum to ensure production of equipment which is suited to the various differing needs of cities and local authorities around the world. Производители и поставщики оборудования для переработки твердых отходов нуждаются в надлежащем форуме для обеспечения производства оборудования, которое пригодно для удовлетворения различных потребностей городов и местных органов власти во всем мире.
But it suited a wealthy, noisy braggart who barreled into the race attacking conventional politicians as “stupid” and insisting that he alone could get things done. Но это устраивало состоятельного, шумного хвастуна, который несся в гонке и атаковал обычных политиков, называя их «глупыми» и настаивая на том, что он в одиночку мог сделать все, что нужно.
You do seem very well suited. Вы действительно подходите друг другу.
Hitler swallowed Austria and Czechoslovakia when it suited him; but Austria's neutrality after 1955 was enough to satisfy the Cold War's two blocs, and now it is part of the EU. Гитлер поглотил Австрию и Чехословакию, как только захотел; но, с другой стороны, нейтралитета Австрии после 1955 года было достаточно, чтобы удовлетворить оба блока во времена «холодной войны», и сейчас страна является членом ЕС.
Mercenary soldiers, Protestant or Catholic, switched sides whenever it suited them, while the Vatican backed the Protestant German princes, Catholic France backed the Protestant Dutch Republic, and many other alliances were forged across sectarian lines. Наемные солдаты, то протестанты, то католики, переходили на другую сторону всякий раз, когда это их устраивало, а Ватикан поддерживал протестантских князей Германии, Католическая Франция поддерживала протестантскую Голландскую Республику и многие другие альянсы были созданы пренебрегая сектантскими линиями.
I think they're very well suited. Думаю, они очень подходят друг другу.
It was an arrangement that suited everyone: the Japanese became rich, the Americans had a compliant anti-communist vassal state, and other Asians, even Communist China, preferred Pax Americana to a revival of Japanese military clout. Это была договоренность, которая удовлетворила всех: японцы стали богатыми, у американцев было послушное антикоммунистическое государство-вассал, а другие азиатские государства, даже коммунистический Китай, предпочли Пакс американа возрождению японского военного присутствия.
This banner is best suited to phones Этот баннер идеально подходит для телефонов
Suited for small audiences and can exclude dynamic audiences. Подходит для небольших аудиторий и позволяет исключить динамические аудитории.
These results are better suited for a mailing label. Этот результат лучше подходит для почтовых наклеек.
But you must see we're not well suited. Но вы должны понимать, что мы не подходим друг другу.
This planet appears to be eminently suited for colonization. Эта планета выглядит совершенно подходящей для колонизации.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!