Sentence examples of "Teen" in English with translation "подростковый"

<>
Translations: all143 подросток79 подростковый25 other translations39
Teen pregnancy, like I said, is epidemic. Подростковая беременность, как я уже сказала, стала эпидемией.
Just telling us about your little teen clubhouse. Просто рассказал нам о твоём подростковом клубе.
Unless he's canoodling with his Teen Dream. Если только он не ласкает свою Подростковую Мечту.
The teen years are not for the faint of heart. Подростковый возраст не для слабонервных.
That's often the story that precedes a Russian teen suicide. Зачастую российскому подростковому суициду предшествует именно такая жизнь.
Child and teen accounts are prevented from making purchases in the Xbox 360 Marketplace. Детские и подростковые учетные записи не могут использоваться для покупок в магазине Xbox 360.
Eight countries had programmes to reduce teen pregnancies, provide life skills to prevent unwanted pregnancies and assist pregnant girls. В восьми странах имеются программы сокращения подростковой беременности, привития жизненных навыков для предупреждения нежелательной беременности и оказания помощи беременным девочкам.
But the teen suicide rate won't go down unless its root causes, not just its symptoms, are tacked. Однако подростковых самоубийств не станет меньше, если вместо борьбы с их первопричинами будет вестись борьба с симптомами.
We also do not permit ads promoting teen pornography or other pornography that describes models who might be underage. Кроме того, запрещено размещать объявления, рекламирующие подростковую или другую порнографию с участием несовершеннолетних лиц.
Or, you know, there is daycare available to us through that teen program I was in, here, in New York. Или, ну знаешь, здесь есть доступный для нас детсад, по той же подростковой программе, что и в прошлый раз.
We were talking about teen sexuality, and I was telling him about my experiences at a young age with other girls. Мы говорили о подростковой сексуальности, и я рассказала ему о своём опыте в юном возрасте с другими девочками.
But then, according to the Organization for Economic Cooperation and Development, Russia's teen suicide rate has long been higher than average. Но, тем не менее, по данным Организации экономического сотрудничества и развития, подростковых самоубийств в России всегда было больше среднего.
Society does not have adequate mechanisms for psychological support to adolescent couples, leaving it to the teen girls to take on responsibility for motherhood alone. В обществе отсутствуют необходимые механизмы психологической поддержки супружеских пар подросткового возраста, и в результате девочка-подросток вынуждена в одиночку нести все тяготы и всю ответственность, сопряженные с материнством.
The weakness of tying teen suicides to the social network groups and games like Blue Whale is, of course, that there's no proof of causation. Слабое место попыток увязать подростковые самоубийства с группами в социальных сетях и с «Синим китом» заключается, в первую очередь, в недоказуемости причинно-следственной связи.
Many of the areas affected by Zika have high rates of sexual violence and teen pregnancy, a lack of sex education, and inadequate access to contraceptives. Во многих районах, пораженных вирусом Зика, высок уровень сексуального насилия и процент подростковых беременностей, отсутствует половое воспитание, а контрацептивы недостаточно доступны.
Researchers have attributed the prevalence of teen suicide in Russia to widespread family dysfunction (Russia has one of the highest divorce rates in the world) and the easy availability and social acceptability of alcohol. Исследователи связывают широкое распространение подростковых самоубийств в России с массовым семейным неблагополучием (процент разводов в России — один из самых высоких в мире), а также с легкой доступностью алкоголя и с социальной приемлемостью его употребления.
Most people are still unemployed, leading to most of the same kinds of social problems that unemployed people in inner cities also experience - drug and alcohol abuse, domestic abuse, teen pregnancy and poor heath, as well. Большинство остаются безработными, что приводит к возникновению тех же социальных проблем с которыми сталкиваются безработные в городах - наркотики и злоупотребление алкоголем, домашнее насилие, подростковая беременность и проблемы со здоровьем.
Teens have also reported a steady decline in sexual activity in recent decades. Наблюдается также и устойчивое снижение подростковой половой активности.
He estimated the number of militants in Dagestan at about 500, many in their teens. По его оценке, количество боевиков в Дагестане насчитывает примерно 500 человек, многие из которых в подростковом возрасте.
When I began, in my teens, to meet with German contemporaries, there was an initial reticence and discomfort. Когда в подростковом возрасте я начал встречаться со своими немецкими сверстниками, то поначалу ощущалась некоторая скрытность и дискомфорт.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.