Sentence examples of "Turns" in English with translation "поворачивать"

<>
The road turns left there. Здесь дорога поворачивает влево.
Well, everybody can take turns keeping time. Чтож, все могут повернуть время вспять.
WTI hits 52.45 and turns down WTI разбивает 52,45 и поворачивает вниз
And now the Mara turns the Wheel of Life. Теперь Мара поворачивает Колесо Жизни.
And this fiber turns a wire attached to an LED. Эта нить поворачивает проволоку светоизлучающего диода.
Turns into a maze of irrigation canals, thanks to our dams up north. Она поворачивает в лабиринт ирригационных каналов, благодаря плотинам сверху севернее.
Red dragon turns his head, grabs Pierce in his jaws, swallows him alive. Красный дракон поворачивает голову, хватает Пирса в свои могучие челюсти, и глотает его заживо.
Well he turns by just putting his head on one or the other side. Итак, он поворачивает просто склоняя голову в одну или другую сторону.
The red dragon turns his head, grabs Pierce in his mighty jaws, and swallows him alive. Красный дракон поворачивает голову, хватает Пирса в свои могучие челюсти, и глотает его заживо.
At the Kaa border crossing, the border turns south climbing into the mountain ridge of the Anti-Lebanon. В пункте пересечения границы Эль-Ка граница поворачивает на юг и проходит по горному хребту Антиливан.
For example, if the Momentum indicator reaches extremely high values and then turns down, you should assume prices will probably go still higher. Так, если индикатор достигает крайне высоких значений и затем поворачивает вниз, следует ожидать дальнейшего роста цен.
(The T-14 tank, on the other hand, mounts ten Afganit tubes on its turret, which also automatically turns to face the threat). (На башне танка Т-14 установлено 10 пусковых труб системы «Афганит», а его РЛС автоматически поворачивают башню в сторону подлетающего снаряда/ракеты.)
When the Relative Strength Index then turns down and falls below its most recent trough, it is said to have completed a "failure swing". Если затем индикатор поворачивает вниз и опускается ниже своей впадины, то он завершает так называемый «неудавшийся размах» (failure swing).
Now, even if he turns on a dime and decides to sign the Association Agreement, it’s going to be a case of too little, too late. Сейчас, даже если он повернет все вспять и решит подписать соглашение об ассоциации, будет слишком поздно, и этого будет явно недостаточно.
I can turn this image. Можно повернуть картину.
Holy mother of God, turn! Матерь Божья, поворачивай!
Turn right at the crossroad. Поверните направо на перекрёстке.
Turn right at the corner! Поворачивайте направо за угол!
I turned the corner and. Я повернул за угол и.
He just turned the corner! Он только что повернул за угол!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.