Sentence examples of "VISA" in English with translation "визовый"

<>
U.S. puts Russian officials on visa blacklist США включили российских чиновников в визовый «черный список»
EU shouldn't reward Russian repression with visa deal: Ben Judah ЕС не должен вознаграждать Россию за ее репрессивную политику визовым соглашением
Yet visa regimes will not allow them to travel very far. Однако визовые режимы не дают им возможность выезжать далеко за пределы своих стран
Russia startled by U.S. visa blacklist for officials in notorious case Визовый «черный список» США пугает Россию
Indeed, no one actually believes that the visa bans will make a difference. Действительно, никто не верит, что визовые запреты могут что-то изменить.
The EU's new visa agreement would be the reverse of the Magnitsky list. Новое визовое соглашение стало бы прямой противоположностью «списка Магнитского».
But modest steps like suspending talks on visa liberalization will not impress the Kremlin much. Но скромные шаги, такие как приостановление переговоров о либерализации визового режима не удивят Кремль.
In Britain, the idea of a visa ban has already been raised in some circles. К примеру, в некоторых кругах британского правительства идея о визовых отказах уже поднималась.
Last month, State effectively did just that, putting dozens of Russian officials on a visa blacklist. В прошлом месяце Госдепартамент фактически сделал именно это, поместив десятки российских официальных лиц в визовый «черный список».
In June 2001, travel documents and BH visa stickers were brought in line with international standards. В июне 2001 года визовые наклейки БиГ на проездных документах были приведены в соответствие с международными стандартами.
Last month, six Mormon missionaries in the same region had to be reassigned because of visa infractions. В прошлом месяце из-за визовых нарушений шесть миссионеров-мормонов, работавших в этом регионе, пришлось направлять в другие места.
Controversial too is an anti-discrimination law adopted as part of a visa liberalization agreement with Brussels. Неоднозначным является и антидискриминационный закон, принятый в рамках подписанного с Брюсселем соглашения о либерализации визового режима.
They also emphasize they need a certain level of evidence before putting someone on a visa watch list. Они также подчеркивают, что им требуется определенный уровень доказательств, прежде чем включить кого-либо в визовый «контрольный список».
As a step towards imposing EU border controls and visa rules, Poland began demanding visas from its neighbors. В качестве промежуточной меры по введению правил пограничного контроля и визовых правил ЕС Польша начала требовать визы от граждан соседних стран.
The EU is also considering negotiating a free-trade area with Georgia and relaxing visa rules for Georgian citizens. ЕС, в свою очередь, также рассматривает возможность договора о включении Грузии в зону свободной торговли и смягчении визового режима для грузинских граждан.
The EU already concluded in December 2015 that Kyiv had met all benchmarks under its Visa Liberalization Action Plan. Киев выполнил требования в рамках Плана действий по либерализации визового режима.
Other help should also be made available, such as support for infrastructure construction and a path to visa liberalization. Нужна и другая помощь, скажем, в создании инфраструктуры и в либерализации визового режима.
Have the Russians threatened you in terms of their work, cooperation in Afghanistan, and linking it to this visa issue? Угрожали ли россияне своей работой, сотрудничеством в Афганистане в связи с «черным визовым списком»?
To wit: no conspiracy against the United States, and no early lifting of the visa requirements between Europe and Russia. А именно: не было никакого заговора против США; не было и решения о скорой отмене визового режима между Европой и Россией.
An American president already has an extensive toolkit to use against violators of human rights, including visa bans and asset freezes. У американского президента и без того имеется солидный набор инструментов для использования против нарушителей прав человека, включая визовые запреты и замораживание счетов и активов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.