Sentence examples of "Withdrawing" in English with translation "вывод"

<>
General rules for depositing and withdrawing funds Общие правила осуществления операций по вводу-выводу средств
Withdrawing Funds from Your MAYZUS Trading Account Вывод денег с вашего торгового счета в MAYZUS
7. Withdrawing Funds from the Investment Account 7. Вывод средств с инвестиционного счета
5. Withdrawing Funds from the Portfolio Investment Account 5. Вывод средств с портфельного инвестиционного счета
4. Replenishing your trading account and withdrawing funds 4. Пополнение торгового счета и вывод средств
Depositing/ Withdrawing funds to/ from MAYZUS Currenex Trading Accounts Пополнение/вывод денег на/с торговых счетов Currenex
Many ways of depositing and withdrawing funds with 0% commission Множество способов ввода / вывода средств с комиссией 0%
Here is a step-by-step guide to withdrawing funds from your account. Предлагаем пошаговое руководство по выводу средств с вашего счета.
The trader manages the process of withdrawing funds from his or her account. Трейдер сам управляет процессом вывода средств с торгового счета.
All SWFs can respond to global political events by quickly withdrawing funds invested abroad. Все СФБ могут отвечать на мировые политические события путем вывода фондов, инвестированных за границей.
Masterforex offers its clients a number of the most popular ways of depositing and withdrawing money: Компания Masterforex предлагает своим клиентам набор самых востребованных способов ввода и вывода средств:
Syria’s leading role in Lebanon, even after withdrawing its occupying forces there, is only one complication. Одним из осложняющих факторов является ведущая роль Сирии в Ливане, даже после вывода оттуда ее оккупационных сил.
Thus, for a cessation of hostilities to be viable, Israel has to start withdrawing immediately from Lebanese territory. Поэтому для того, чтобы прекращение боевых действий было эффективным, Израиль должен незамедлительно начать вывод своих войск с ливанской территории.
This means that we cannot talk about withdrawing our troops, but only of redrawing the battle line farther West. Это означает, что мы можем говорить не о выводе наших войск, а только о перенесении линии фронта дальше на Запад.
Yet, because of growing tensions with Turkey and the United Arab Emirates, Russia then had to begin withdrawing from Syria. Но в силу роста напряженности с Турцией и ОАЭ ей пришлось начать вывод войск из Сирии.
Vladimir Putin could hardly wait to drop the bombshell that he was withdrawing Russian forces from Syria’s civil war. Владимир Путин с нетерпением ждал момента, чтобы сбросить информационную бомбу о выводе российских войск из Сирии.
Likewise, managers are awarded and deducted bonus points for their non-trading operations (making deposits or withdrawing funds by themselves). Также для управляющих баллы начисляются и снимаются за совершение ими неторговых операций (пополнение счетов и вывод средств соответственно).
Favourable interbank foreign exchange rates when depositing funds to your account with Renesource Capital or withdrawing funds to your bank account. Выгодные межбанковские валютные курсы при пополнении Вашего счета и вывода средств на Ваш банковский счет;
A withdrawing power that first announces a phased exit and then pursues deal-making with the enemy undermines its regional leverage. Покидающая страну держава, которая сначала заявляет о поэтапном выводе войск, а затем пытается заключить сделку с врагом, подрывает свои региональные рычаги воздействия.
On the contrary, Putin, who made a show of withdrawing some of his planes six months ago, has suffered minimal losses. Напротив, Путин, который устроил целое шоу из вывода части своих самолетов с территории Сирии, понес минимальные потери.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.