Sentence examples of "account current" in English

<>
All tender and contract document templates will have been revised to take into account current technical and legal issues. Пересмотр образцов всей тендерной и контрактной документации с целью учета актуальных технических и правовых вопросов.
“In discharging its functions, the ad hoc committee will take into account current efforts and existing proposals and views, as well as proposals that may emerge from the study and discussion. При исполнении своих функций Специальный комитет будет принимать в расчет текущие усилия и существующие предложения и взгляды, а также предложения, которые могут всплыть из исследования и обсуждения.
The Advisory Committee continues to believe that the Mission should take a phased approach towards electoral assistance, and to that end should develop a deployment strategy, which would take into account current capacity, time frames for elections as well as the findings of the above-mentioned electoral survey. Консультативный комитет по-прежнему считает, что помощь Миссии в проведении выборов должна носить поэтапный характер и что для этого ей необходимо разработать стратегию развертывания, которая учитывала бы нынешние возможности, сроки проведения выборов, а также результаты вышеупомянутого обследования по выборам.
Following all of these in-depth reforms, our new urban policy will encourage global approaches and concrete actions in the field, leading to better urban administration and helping meet the needs of our citizens, taking into account current macroeconomic constraints as well as foreseeable changes in the global economy. После всех этих углубленных реформ наша новая политика в отношении городов будет содействовать применению глобальных подходов и принятию конкретных мер в этой области, что приведет в свою очередь к более эффективному управлению городскими районами и удовлетворению потребностей наших граждан с учетом нынешних сдерживающих факторов на макроэкономическом уровне, а также предсказуемых изменений в общемировой экономике.
However, taking into account current levels of food production and the projected population growth in Africa, it is apparent that those levels are insufficient and will not allow the achievement of the goal of halving the number of undernourished people by 2015, as enunciated at the World Food Summit. Однако с учетом нынешнего объема производства продовольствия и прогнозируемых темпов роста численности населения в Африке ясно, что этот объем недостаточен и не позволит достичь цель сокращения к 2015 году числа недоедающих наполовину, о которой было объявлено на Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия.
In addition to the draft articles on the international responsibility of the State, the Commission should take into account current practice and certain academic works, such as those of the International Law Association and a study by the Instituto Luso Hispano Americano de Derecho Internacional on international organizations and responsibility relationships. Помимо проектов статей о международной ответственности государства Комиссия должна учитывать практику, сложившуюся в этой области, и некоторые научные труды, например труды, подготовленные Ассоциацией международного права, и исследование Института международного права испаноязычных стран Америки имени Лусо по вопросу о международных организациях и правоотношениях, возникающих в связи с ответственностью.
Another key event at the July meeting was the thematic debate entitled “Promoting an integrated approach to rural development in developing countries for poverty eradication and sustainable development, taking into account current challenges”, at which my country raised a number of points that it would like to reiterate in this forum. Другим важным событием на июльском совещании была тематическая дискуссия на тему «Поощрение комплексного подхода к развитию сельских районов в развивающихся странах для искоренения нищеты и обеспечения устойчивого развития с учетом текущих проблем», где моя страна подняла ряд вопросов, которые она хотела бы повторить на этом форуме.
In connection with paragraph 2, a list of current practices and standards would help the aquifer States to “employ their best efforts to collect and generate more complete data and information relating to such aquifer or aquifer systems, taking into account current practices and standards”; similar clauses might also be desirable in order to ensure a consistent data collection procedure. В связи с пунктом 2 перечень существующей практики и стандартов помог бы государствам, на территории которых находится водоносный горизонт, " приложить все усилия для сбора и подготовки более полных данных и информации, касающихся такого водоносного горизонта или систем водоносных горизонтов, с учетом текущей практики и стандартов "; аналогичные положения были бы желательны и для обеспечения согласованной процедуры сбора данных.
The Committee has conducted two baseline audits to assess to what extent race, gender, and disability, are taken into account in current policy (including personnel). Комитет осуществил две обзорных оценки с целью выяснить, в какой степени на сегодняшний день в политике (в том числе кадровой) учитываются такие факторы, как расовая принадлежность, пол и инвалидность.
The section on national standardization provides an account of current legislation and of the main authorities involved in the standardization of geographical names. Раздел, посвященный национальной стандартизации названий, содержит отчет о действующем в настоящее время законодательстве и информацию об основных органах власти, участвующих в процессе стандартизации географических названий.
Make sure all billing and contact information associated with your Xbox account is current. Убедитесь, что все данные для выставления счетов и контактная информация, связанные с вашей учетной записью Xbox, актуальны.
The scenario took into account the current deadlines for the submission of data and critical-use nominations and the time required by TEAP to review exemption requests. В сценарии учитываются текущие предельные сроки подачи заявок на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения, а также время, необходимое ГТОЭО для их рассмотрения.
To continue to invite member States of the Committee to submit information on national legislation or any national practices that might exist or were being developed that related directly or indirectly to the definition and/or delimitation of outer space and air space, taking into account the current and foreseeable level of the development of space and aviation technologies; предлагать и далее государствам- членам Комитета представлять информацию о национальном законодательстве или какой-либо, возможно, существующей или разрабатываемой национальной практике, которые имеют прямое или косвенное отношение к определению и/или делимитации космического и воздушного пространства, с учетом современного и прогнозируемого уровня развития космической и авиационной техники;
The additional growth in tariffs, which takes in to account the current rate of inflation, could support the profitability of grid companies. Дополнительный рост тарифов с учетом текущего уровня инфляции может поддержать прибыльность сетевых компаний.
Further considerations were postponed until the January 2008 session of the WP.30, to be able to take into account the current survey of the TIRExB on this issue. Дальнейшее рассмотрение этого вопроса было отложено до сессии WP.30, намеченной на январь 2008 года, с тем чтобы учесть результаты проводимого ИСМДП обследования по этому вопросу.
To continue to invite States members of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space to submit information on national legislation or any national practices that might exist or were being developed that related directly or indirectly to the definition and/or delimitation of outer space and airspace, taking into account the current and foreseeable level of development of space and aviation technologies; предлагать и далее государствам- членам Комитета по использованию космического пространства в мирных целях представлять информацию о национальном законодательстве или какой-либо, возможно, существующей или разрабатываемой национальной практике, которые имеют прямое или косвенное отношение к определению и/или делимитации космического и воздушного пространства, с учетом современного и прогнозируемого уровня развития космической и авиационной техники;
As to the particular question of practices that might exist or be in development relating directly or indirectly to the definition and delimitation of outer space and airspace, the Czech Republic, taking into account the current and foreseeable level of development of space and aviation technologies, is aware of the difference between the legal regime governing the activities in airspace on the one hand and the legal regime governing space activities on the other hand. Что касается непосредственно вопроса о, возможно, существующей или разрабатываемой практике, прямо или косвенно имеющей отношение к определению и делимитации космического пространства и воздушного пространства, то Чешская Республика, учитывая современный и прогнозируемый уровень развития космической и авиационной техники, сознает различие между правовым режимом деятельности в воздушном пространстве, с одной стороны, и правовым режимом космической деятельности, с другой стороны.
The prototype of a simple web-based notification application, developed especially to meet the requirements of both the UNECE IAN System and the Joint UNEP/OCHA Environment Unit, should be considered as the best choice to improve the communication procedures under the UNECE IAN System taking into account the current tasks of the points of contact. прототип простого уведомительного интернет-приложения, разработанный специально для удовлетворения требований системы УПА ЕЭК ООН и Объединенной группы по окружающей среде ЮНЕП/УКГД, следует рассматривать как оптимальный вариант для целей совершенствования коммуникационных процедур в системе УПА ЕЭК ООН с учетом нынешних функций пунктов связи.
Taking into account the current oil tanker traffic through the Turkish Straits and the potential of increasing oil exports from the Region, if maritime oil transport in the Black Sea is to grow, alternate routes that bypass the Turkish Straits will need to be developed and this is crucial for protecting the environment in the region. С учетом современных масштабов движения танкеров через турецкие проливы и потенциального увеличения экспортных поставок нефти из региона при одновременном увеличении объемов перевозок нефти морским транспортом в Черном море потребуется создать альтернативные маршруты в обход турецких проливов, что в свою очередь позволит внести крупный вклад в охрану окружающей среды в регионе.
Taking into account the current proportion of 51 per cent of office space to gross space in the old office building, extension office building and auxiliary building, the total gross space additional requirements would thus amount to 5,645 sq m. С учетом того, что нынешнее соотношение площади служебных помещений и общей площади всех помещений старого здания, пристройки и здания вспомогательных служб составляет 51 процент, совокупные дополнительные потребности в общей площади составят 5645 квадратных метров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.