Sentence examples of "счетов" in Russian
Translations:
all12745
account10139
bill660
expense574
invoice495
count70
score59
calculation25
tab24
reckoning8
tally3
scoring2
other translations686
Все прочие расходы состояли из канцелярских, почтовых и оплаты счетов за очень редко случавшиеся междугородние переговоры.
My only other expenses were stationery, postage and a very occasional long distance call.
Однако некоторые финансисты говорят, что сбрасывать Россию со счетов не стоит.
Yet, some money managers say don't count Russia out.
Смещение Саддама вызвало волну грабежа, беззакония и сведения счетов.
Saddam's removal sparked a wave of looting, lawlessness, and score settling.
На экспресс-вкладке Правило расчета сбора выберите типы правил выставления счетов, к которым требуется применить процент сбора.
On the Fee calculation rule FastTab, select the billing rule types to apply the fee percentage to.
Затем перейдите на вкладку Платежи и выставление счетов, после чего выберите История заказов.
From there, select the Payment & billing tab, and then select Order history.
В самом деле, бездействие в Ираке не только отложит неизбежное сведение счетов с прошлым;
Indeed, inaction in Iraq will not only postpone the inevitable reckoning with the past;
Ну, на сегодня я отослала шесть счетов, в которые включены твои рабочие часы, затраты на поездки, еду, НДС.
Well, I've sent out six invoices now covering your man hours on the case, travel, food expenses, VAT.
Создание пакетного задания для внутрихолдинговых счетов
Create a batch job for intercompany invoices
«Не сбрасывайте со счетов Францию», – сказал 10 февраля Bloomberg Television Крис Виебахер (Chris Viehbacher), занимающий пост главного исполнительного директора крупнейшей фармацевтической компании Франции Sanofi.
“Don’t count France out,” Chris Viehbacher, chief executive officer of Sanofi, France’s largest drugmaker, told Bloomberg Television on Feb. 10.
Это не быстрое сведение счетов, такие действия могут спровоцировать продолжительный период мести и вражды».
This is no quick settling of scores and could instigate an ongoing pattern of vengeance and feud.”
Внедрение системы национальных счетов в отечественной практике позволяет осуществлять расчеты валового внутреннего продукта тремя методами- производственным, конечного использования и доходов.
The introduction of the SNA into national practice allows GDP calculations to be made following three approaches- the production, final use and income approaches.
В форме Контракты по проектам на вкладке Контракт по проекту щелкните Правило выставления счетов.
In the Project contracts form, on the Project contract tab, click Billing rule.
Это может запугать некоторую часть гражданского населения Сирии в краткосрочной перспективе, но это приведет только к обострению народной ярости и, таким образом, увеличит перспективы сведения кровавых счетов с Асадом и его соратниками.
This may cow some of Syria's civilian population in the short term, but it will serve only to exacerbate popular rage, and thus to increase the prospect of a bloody reckoning with Assad and his cronies down the line.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert