Sentence examples of "action step" in English

<>
Action: Step up women's presence on the Internet, promoting portals, pages and content that reflect their interests and needs and focus on their diversity: Действия: расширять представленность женщин в интернете, содействуя созданию порталов, сайтов и контента, которые отражали бы их интересы и потребности и учитывали их многообразие:
At the national level, Mozambique is committed to the implementation of the Programme of Action as a step forward towards the consolidation of peace, security and stability within and beyond our borders. На национальном уровне Мозамбик предпринимает усилия по осуществлению Программы действий в качестве шага на пути к укреплению мира, безопасности и стабильности в нашей стране и за ее пределами.
“Self-imposed voluntary action is a good first step,” Chan said. «Собственная инициатива – это хороший первый шаг», - считает Чен.
The US action last month was a step toward a more stable and open multi-stakeholder Internet of the type that the Global Commission applauded. Июньское решение США стало шагом вперёд к более стабильному и открытому для всех участников Интернету. Это тот тип Интернета, который Глобальная комиссия активно приветствует.
Therefore, in conclusion, my delegation calls for further political commitment from all members and for the Commission's improvement of all regimes in place, including a thorough follow-up conference to the Programme of Action, as a significant step to ensure full implementation of nuclear disarmament and non-proliferation regimes. Поэтому в заключение моя делегация хотела бы призвать все государства-члены продемонстрировать политическую приверженность и добиться улучшения всех режимов Комиссии, включая конференцию по последующим мерам по осуществлению Программы действий в качестве важного шага на пути к обеспечению полного соблюдения режимов ядерного разоружения и нераспространения.
Mainstreaming ageing and the concerns of older persons into national development frameworks and poverty eradication strategies is identified in the Madrid Plan of Action as a necessary first step in its successful implementation. Учет факторов старения и проблем престарелых в национальных рамках развития и стратегиях в области искоренения нищеты определяется в Мадридском плане действий в качестве необходимого первого шага для его успешного осуществления.
The field can now be used in the templates for application email messages or application documents for the correspondence action that you selected in step 2. Теперь поле может использоваться в шаблонах писем или документах для действия, выбранного на шаге 2.
We consider the Programme of Action a small but important first step that must be augmented by commitments to establish transfer controls in producer countries, to regulate brokering and to facilitate the reliable and harmonized marking and tracing of small arms and light weapons. Мы считаем эту Программу действий первым важным шагом, который должен быть дополнен обязательствами по созданию механизмов контроля за поставками в странах-производителях, чтобы регулировать посредническую деятельность и способствовать устойчивой и согласованной маркировке и отслеживанию стрелкового оружия и других видов оружия.
affirmative action was and is a courageous final step in the fight for universal citizenship rights - not just on paper, but in reality. позитивные меры были и являются смелым важным шагом в борьбе за универсальные гражданские права - не на бумаге, а в реальной жизни.
To repeat the earlier point: affirmative action was and is a courageous final step in the fight for universal citizenship rights - not just on paper, but in reality. Не лишним будет повторить еще раз: позитивные меры были и являются смелым важным шагом в борьбе за универсальные гражданские права - не на бумаге, а в реальной жизни.
While the course of action recommended in the report was a step in the right direction, the Group would welcome more detailed information on the number of vacancies at each duty station and in each language section and on the development of strategies to deal with the issue in the long term. Хотя направление деятельности, рекомендованной в докладе, является шагом в правильном направлении, Группа приветствовала бы более подробную информацию о числе вакантных должностей в каждом месте службы и в каждой секции переводов и о разработке стратегий для решения этого вопроса на долгосрочную перспективу.
My delegation believes that the Programme of Action adopted at the Conference is a good step forward, although it did not live up to all the aspirations and expectations of every delegation. Наша делегация считает, что принятая на Конференции Программа действий — это важный шаг вперед, хотя она и не отвечает всем чаяниям и ожиданиям всех делегаций.
We recommend that you create the workflows first, because you assign these to personnel action types when you map them in the next step. В первую очередь рекомендуется создавать workflow-процессы, поскольку они назначаются типам действий персонала при сопоставлении в следующем шаге.
Ms. Kamwanya Biayi (Democratic Republic of the Congo), with respect to the action against impunity, said that the first step taken by the Government was that of judicial reform, to be carried out with help from the World Bank and the European Union, the goal being to ensure that the justice system would operate correctly and that perpetrators of terrible crimes would no longer enjoy impunity. Г-жа Камванья Биайи (Демократическая Республика Конго), касаясь вопроса борьбы с безнаказанностью, говорит, что первым шагом, который предприняло правительство, является судебная реформа, осуществлению которой окажут содействие Всемирный банк и Европейский союз и которая направлена на то, чтобы система правосудия действовала надлежащим образом и чтобы те, кто совершает ужасные преступления, не остались безнаказанными.
The Biennial Meeting on the Programme of Action to be held next June will be a decisive step in preparing for the 2006 review conference, and we are fully committed to ensuring the success of both meetings. Созываемое раз в два года совещание государств для рассмотрения хода осуществления Программы действий, которое будет проводиться в июне этого года, станет важным шагом на пути к подготовке обзорной конференции 2006 года, и мы готовы сделать все возможное для обеспечения успеха обоих этих мероприятий.
In 1994, following a public review of the Action Plan, a new plan, “Multiculturalism … the Next Step” was released. В 1994 году после открытого обсуждения этого плана действий был принят новый план под названием " Многообразие культур: следующий шаг ".
If ForestPrep does not appear under Action, you may have misspelled the ForestPrep command in Step 2. Если значение ForestPrep не появилось в меню Действие, на шаге 2 могла быть неправильно написана команда ForestPrep.
Beyond government action, the private sector and civil-society organizations should step up their efforts to verify whether online news stories are accurate, balanced, and credible. За пределами государственного сектора, частный сектор и организации гражданского общества должны направить свои усилия на проверку точности, сбалансированности и надежности новостных историй в сети.
As the only Province that has adopted CEDAW as its platform for action for women, it has consciously targeted Article 7 as the first step to advancing women in the highest decision making body in the Province. Будучи единственной провинцией, которая одобрила КЛДЖ в качестве своей платформы для дальнейших действий в интересах женщин, она сознательно делает акцент на статье 7 как первой ступени на пути продвижения женщин в высший орган власти провинции.
For their part, Mr. Annan and Mr. Brahimi remind us that every action to reduce poverty and ensure a solid foundation for growth is a step towards preventing conflicts. В свою очередь г-н Аннан и г-н Брахими напоминают нам о том, что все меры в области сокращения уровня нищеты и обеспечения прочной основы для роста являются шагом вперед к предотвращению конфликтов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.