Sentence examples of "active bank note circulation" in English

<>
An active bank account in the name of Susan Carlyle. Действующий банковский счет на имя Сьюзан Карлайл.
Not to be left out, ECB President Mario Draghi speaks in Frankfurt at the official unveiling of the new 20-euro bank note. Не остался без внимания, президент ЕЦБ Марио Драги, который выступит во Франкфурте на официальном открытии новой банкноты в 20 евро.
Simply put, more liquidity will not lead to more active bank lending until there is more transparency regarding the extent of non-performing loans and the relevant economies have become more flexible. Проще говоря, больше ликвидности не приведет к более активному банковскому кредитованию, пока не будет больше прозрачности в отношении масштабов неработающих кредитов и соответствующие экономики не станут более гибкими.
With the active membership of 13 United Nations entities, current activities include the distribution of an advocacy brochure, circulation of a guidance note to country teams and preparation of a training module. Деятельность, проводимая в настоящее время в рамках этой инициативы при активном участии 13 организаций системы Организации Объединенных Наций, включает распространение информационно-пропаган-дистской брошюры, распространение среди страновых групп директивной записки и подготовку типовой учебной программы.
The World Bank and the WHO note that half of the world’s population still cannot obtain essential health services. Всемирный банк и ВОЗ отмечают, что половина мирового населения по-прежнему не может получить необходимые медицинские услуги.
During validation, the active date of the vendor's bank account is verified against the transaction date. В ходе такой проверки дата активации банковского счета поставщика сравнивается с датой проводки.
The Active date field in the Vendor bank accounts form is blank, or the date that is specified is earlier than or the same as the payment transaction date. Поле Действует с в форме Банковские счета поставщика пусто или указана дата, предшествующая или совпадающая с датой проводки оплаты.
The decision of the new European Central Bank to issue a five-hundred Euro note favored Cyprus as a laundering center. Принятое Европейским Центральным банком решение о выпуске банкноты номиналом 500 евро еще больше повысило статус Кипра как центра по отмыванию денег.
Next, from the World Bank, real GDP per capita (please note that at an absolute level the United States’ GDP per capita is MUCH higher than Russia’s, this is simply about the change since 2007): Потом данные Всемирного банка о реальном ВВП на душу населения (прошу учесть, что в абсолютных цифрах подушевой ВВП в Соединенных Штатах НАМНОГО выше, чем в России – речь идет только о динамике с 2007 года):
On the General FastTab, enter a date in the Active date field to specify when the bank account is available to accept payments. На экспресс-вкладке Разное введите дату в поле Действует с, чтобы указать, когда банковский счет доступен для приема платежей.
At the same session, in connection with the above work plan, the Committee approved the list of questions contained in the note by the Secretariat of 26 April 2000 for circulation to the organizations of the United Nations system. На той же сессии в связи с вышеуказанным планом работы Комитет утвердил перечень вопросов, содержащихся в записке Секретариата от 26 апреля 2000 года, для распространения среди организаций системы Организации Объединенных Наций.
"In determining Ukraine’s geopolitical orientation, the precedent has now been set for consultation with Moscow — in this way Ukraine’s own sovereignty and right to self-determination has been further eroded," Timothy Ash, head of emerging-markets research at Standard Bank, said Wednesday in an emailed analyst’s note. «Что касается определения геополитической ориентации Украины, то был установлен прецедент, смысл которого состоит в проведении консультаций с Москвой, и таким образом собственный суверенитет Украины, а также ее право на самоопределение были еще больше подорваны», — подчеркнул в среду в своем сообщении по электронной почте Тимоти Эш (Timothy Ash), глава исследовательского отдела по развивающимся рынкам компании Standard Bank.
Specify the document layout required for each bank account that you will generate printed promissory note documents for. Укажите шаблон документа, необходимый для каждого банковского счета, для которого будут создаваться печатные документы простых векселей.
To become more involved by engaging in active diplomacy to convince donors, and particularly the World Bank and the International Monetary Fund, to honour their commitments by giving Burundi the promised assistance, and also to consider the possibility of cancelling the external debt; принимать еще большее участие в осуществлении активных дипломатических мер с целью убедить доноров и, в частности, Всемирный банк и Международный валютный фонд выполнить свои обязательства, предоставив Бурунди обещанную помощь, а также рассмотреть возможность списания внешней задолженности;
Still, a “likely aggressive tax burden” to be imposed on shale-gas producers may damp investor enthusiasm, analysts at Bank Zachodni WBK SA, based in Wroclaw, Poland, said yesterday in a note to clients. Тем не менее, согласно сообщению аналитиков расположенного в Вроцлаве банка Bank Zachodni WBK SA, возможное введение «агрессивного» налогового бремени на производителей сланцевого газа может уменьшить энтузиазм инвесторов по отношению к зарождающейся польской сланцевой индустрии.
Recognizing that active monetary policy cannot help under such circumstances, the central bank has, instead, brought inflation down to 2.5% in 2017, the lowest level in the 25 years of Russian capitalism. Именно поэтому Центральный банк, понимая что активная денежная политика не может ничем помочь производству, добился снижения инфляции до 2,5% в год, исторического рекорда в новейшей истории России.
In some instances, the amount invested in an investment category or with the bank was higher than the recommended ceiling, but the only action taken was a note for the file, indicating that the situation would be settled in the ensuing month. В некоторых случаях объемы средств, вложенных в ту или иную инвестиционную категорию либо в банк, оказывались выше рекомендованного предела, однако принятые меры ограничивались записью о том, что ситуация должна быть урегулирована в следующем месяце.
Membership of the WG included not only various internal UN bodies, including the Office of Legal Affairs, but also other agencies active in the various elements of peacebuilding, such as the OECD, the IMF, the World Bank, various Regional Development Banks (including the ADB, the AfDB, and the EBRD), as well as UN Regional Commissions (including UNECE and ESCWA). В составе этой Рабочей группы представлены не только различные внутренние органы Организации Объединенных Наций, включая Управление по правовым вопросам, но и такие другие учреждения, занимающиеся различными аспектами миростроительства, как ОЭСР, МВФ, Всемирный банк, различные региональные банки развития (включая АзБР, АфБР и ЕБРР), а также региональные комиссии Организации Объединенных Наций (включая ЕЭК ООН и ЭСКЗА).
In implementing the follow-up work on operationalizing the right-to-development criteria, the task force recommends the continuing active participation of international financial and development institutions, including the World Bank, UNDP, IMF, UNCTAD and WTO, as well as other relevant specialized agencies, funds and programmes of the United Nations. При проведении последующей работы над практическим применением критериев эффективности осуществления права на развитие целевая группа рекомендует продолжить активное участие международных финансовых учреждений и учреждений, действующих в области развития, включая Всемирный банк, ПРООН, МВФ, ЮНКТАД и ВТО, а также других соответствующих специализированных учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций.
In implementing the follow-up work on operationalizing the right-to-development criteria, the Working Group recommends the continuing active participation of international financial, trade and development institutions, including the World Bank, UNDP, IMF, UNCTAD and WTO, other specialized agencies, funds and programmes of the United Nations, and relevant civil society organizations. При осуществлении последующей работы по практической реализации критериев права на развитие Рабочая группа рекомендует, чтобы было продолжено активное участие международных финансовых, торговых и занимающихся вопросами развития учреждений, включая Всемирный банк, ПРООН, МВФ, ЮНКТАД и ВТО, другие специализированные учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций, а также соответствующие организации гражданского общества.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.