Sentence examples of "addressed" in English

<>
He addressed himself to the mayor. Он обратился к мэру.
This letter is addressed to you. Это письмо адресовано Вам.
He addressed himself to the chairman. Он обратился к председателю.
It was a message clearly addressed to China. Это предупреждение было, несомненно, адресовано Китаю.
A fundamental issue that's not being addressed. Все это - фундаментальные проблемы, к которым не обращаются.
Communication addressed to you from the branch committee. Сообщение, адресованное вам профсоюзным комитетом.
Minutes passed before the other translator addressed me. Через несколько минут ко мне обратился другой переводчик.
Messages that aren't addressed to you personally. Сообщение не адресовано вам лично.
Humanitarian and moral concerns demand that this problem be addressed adequately. Из соображений гуманности и морали необходимо соответствующим образом обратиться к этому вопросу.
He's addressed this letter directly to you, has he? Он адресовал это письмо непосредственно Вам?
You changed your name or how you want to be addressed. Вы изменили имя или предпочитаемое обращение.
But the main objections cannot be addressed by the WTO itself. Но главные возражения не могут быть адресованы самой ВТО.
MacLeod’s mother, Barbara, addressed the court, choking up as she spoke. Мать МакЛауд, Барбара, обратилась к суду, сдерживая рыдания.
They’ve instead suggested all questions be addressed to the Russians. Вместо этого они предложили адресовать все вопросы российской стороне.
An error message must be addressed before a user can close the case. Сообщение об ошибке необходимо устранить, прежде чем пользователь сможет закрыть обращение.
Messages containing bad spelling, grammar, and that aren't addressed to you personally. Сообщение содержит орфографические и грамматические ошибки и не адресовано вам лично.
An error message must be addressed before a user can close a case. Сообщение об ошибке необходимо устранить, прежде чем пользователь сможет закрыть обращение.
Provide detainees on the same day with copies of procedural documents addressed to them; вручать лицам, содержащимся под стражей, копии адресованных им процессуальных документов в день их поступления;
So Putin recently addressed the time-lag problem in a disarmingly simple way: Поэтому Путин, обратился к проблеме отставания обезоруживающе простым способом:
It is intended exclusively for the individual or entity to which it is addressed. Оно предназначено исключительно для физического или юридического лица, которому адресовано.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.