Ejemplos del uso de "admires" en inglés

<>
Senor Guzman very much admires your fighter. Сеньор Гузман очень сильно восхищается вашим бойцом.
The Democratic presidential nominee fundamentally misread Putin’s thugocracy, and her opponent admires the thug because “at least he’s a leader.” Кандидат в президенты от демократов в свое время так и не поняла фундаментальную сущность путинской бандитократии. Ее соперник, в свою очередь, восторгается бандитом, потому что тот — «настоящий лидер».
Everyone admires the pictures painted by him. Все восхищаются написанными им картинами.
Perhaps Trump just admires Putin as a leader. Возможно, Трамп просто восхищается Путиным как лидером.
Little Calla is only seven, but she admires you very much. Маленькой Калле только семь лет, но она восхищается вами.
The teacher only raises the question, and then stands back and admires the answer. Учитель только задаёт вопрос, а затем отходит в сторону и восхищается ответом.
The evil empire Putin admires says much about the tyrant our new president defends. Империя зла, вызывающая восхищение у Путина, многое говорит о тиране, которого защищает наш президент.
Meanwhile, the world sees a U.S. president who admires dictators more than democratic leaders. А тем временем мир видит перед собой американского президента, который восхищается диктаторами больше, чем демократическими лидерами.
Of course, Moscow oligarchs are far richer than Trump, which is perhaps why he admires them. Разумеется, московские олигархи гораздо богаче Трампа, и именно поэтому он ими восхищается.
One columnist admires the “decisiveness” that has put him “in the driver’s seat” in the Middle East. Один обозреватель восхищается той «решительностью», с которой российский президент занял «водительское место» на Ближнем Востоке.
To chide the Democratic leadership, Putin invoked the U.S. president he occasionally mentions as someone he admires. В качестве упрека в адрес руководства демократической партии Путин вспомнил президента США, которого он периодически упоминает, как человека, которым восхищается.
You ever think that maybe he admires you so much that spending time with Beckett is to understand you better? Ты когда-либо думал, что возможно, он восхищается тобой настолько, что проводит время с Бекетт, чтобы понять тебя лучше?
“These guys hear us,” she said, adding that she admires the new deputies and what she calls their business-like approach. «Эти ребята нас слышат», — сказала она, добавив, что восхищается деловым подходом новых депутатов.
The Ukrainian president admires the sweeping economic and political reforms that took place in Georgia after Saakashvili came to power in 2004. Украинский президент восхищается теми масштабными экономическими и политическими реформами, которые были проведены в Грузии после прихода Саакашвили к власти в 2004 году.
These professionals take pride in their ac­complishments, and may even enjoy the respect of an American public that admires success no matter how it is achieved. Эти профессионалы гордятся своими достижениями и могут даже пользоваться уважением американского народа, восхищающегося успехом, вне зависимости от того, как он был достигнут.
This outcome would become even more likely if Americans elect Trump, who openly admires Russian President Vladimir Putin and would accommodate Russian great-power politics at the expense of European and transatlantic ties. Такой исход стает еще более вероятным, если американцы выберут Трампа, который открыто восхищается президентом России Владимиром Путиным и предоставил бы России роль великой державы в политике в ущерб европейским и трансатлантическим связям.
Now, China needs institutionalized mechanisms for enforcing the rule of law – one aspect of Western political systems that Xi admires – among CPC officials, though the idea that the judiciary could be independent of the Party remains farfetched. Теперь Китаю нужны закрепленные в соответствующих институтах механизмы насаждения верховенства права среди должностных лиц КПК, – один из аспектов западных политических систем, которым восхищается Си Цзиньпин, – хотя до идеи о том, что судебная система может быть независимой от партии, еще очень далеко.
Obama has always said that he admires realists like former Secretary of State James Baker and former National Security Advisor Brent Scowcroft, but his sense of his own destiny, and of America’s, is too exalted for him to accept the coldhearted calculus that made those men so effective. Обама всегда говорил, что он восхищается такими реалистами, как бывший госсекретарь Джеймс Бейкер (James Baker) и бывший советник по вопросам национальной безопасности Брент Скоукрофт (Brent Scowcrof), однако его ощущение собственной судьбы и судьбы Америки слишком экзальтированно, чтобы он мог делать хладнокровные расчеты, на которые были способны эти люди.
We admired the beautiful sunset. Мы восхищались прекрасным заходом солнца.
I was just admiring your beadwork. Я просто любовалась вашим бисером.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.