Sentence examples of "advise" in English with translation "сообщать"

<>
Could you please advise us of your fees. Прошу сообщить Ваши представления о размере гонорара.
We will advise you if additional identification information is required. Если потребуется дополнительная информация, необходимая для удостоверения личности, мы сообщим Вам об этом.
We're reviewing telemetric information in our simulator and will advise. Мы проверим телеметрические данные на своей системе и сообщим.
I-10, advise bomb techs two additional major crimes personnel entering the blast zone. Л-10, сообщите взрывотехникам, ещё два сотрудника отдела тяжких преступлений входят в опасную зону.
I beg to advise you, Master, that we are approaching the planet Gauda Prime. Позвольте сообщить, Хозяин, о том, что мы приближаемся к планете Гауда Прайм.
Helen, under the circumstances, I have to advise you, this is a very good deal. Хэлен, при данных обстоятельствах я должна сообщить вам, что это очень хорошая сделка.
The Company is under no obligation to advise the member of such an investigation taking place. Компания не обязана сообщать членам о подобного рода расследовании.
Advise Supreme Command the Dalek attack force is totally immobilised and that we are the only survivors. Сообщите Верховному Главнокомандующему, что силы нападения Далеков полностью демобилизованы и мы единственные выжившие.
Please advise us in writing if you do not wish to hear about other financial services or products. Сообщите нам письменно, если не желаете узнавать о других финансовых инструментах и продуктах.
Please advise immediately if you or your employer do not consent to Internet email for messages of this kind. Пожалуйста, немедленно сообщите, если вы или ваш работодатель не согласны получать такие сообщения по электронной почте через Интернет.
A SIP notification is a SIP message sent from one SIP peer to another to advise it of a change. Уведомление SIP — это SIP-сообщение, отправляемое одним одноранговым узлом сети SIP другому, чтобы оповестить его об изменении.
The TEG is currently assessing the FlexPLI and will advise GRSP by the end of 2007 as to the suitability of the FlexPLI for testing and compliance verification purposes. В настоящее время ГТЭ проводит оценку FlexPLI и к концу 2007 года сообщит GRSP о том, подходит ли FlexPLI для целей испытания и подтверждения соответствия.
At the start of the investigation, OIOS investigators met with representatives of the contingents in Bunia to advise them formally of the investigation and to elicit their assistance and cooperation. В начале расследования дознаватели УСВН встретились с представителями контингентов в Буниа, чтобы официально сообщить им о расследовании и обратиться за их помощью и содействием.
Iran’s Fars New Agency reported Sunday that more than 60 Russian marines had arrived in Syria’s Homs province to advise and assist Syrian army units fighting near Palmyra. В воскресенье, 6 декабря, иранское информагентство Fars New Agency сообщило, что в сирийскую провинцию Хомс прибыли более 60 российских морских пехотинцев, чтобы оказать помощь тем отрядам сирийской армии, которые сражаются под Пальмирой.
If, after reasonable effort, the carrier is unable to locate the controlling party, the carrier may so advise the shipper and request instructions in respect of the delivery of the goods. Если, предприняв разумные усилия, перевозчик не может найти контролирующую сторону, перевозчик может сообщить об этом грузоотправителю по договору и запросить инструкции в отношении сдачи груза.
If, after reasonable effort, the carrier is unable to locate the shipper, the carrier may so advise the documentary shipper and request instructions in respect of the delivery of the goods;”. Если, предприняв разумные усилия, перевозчик не может найти грузоотправителя по договору, перевозчик может сообщить об этом документарному грузоотправителю и запросить инструкции в отношении сдачи груза ".
Please advise whether it is enough to file and register, or is it also necessary to check a Goods Declaration and its supporting documents prior to the import, export or transit of firearms. Просьба сообщить, достаточно ли подать заявление и зарегистрироваться или необходимо также проверить товарную декларацию и подтверждающие ее документы до осуществления импорта, экспорта или транзита огнестрельного оружия.
If, after reasonable effort, the carrier is unable to locate the controlling party, the carrier shall so advise the shipper, and the shipper shall give instructions in respect of the delivery of the goods. Если, предприняв разумные усилия, перевозчик не в состоянии найти контролирующую сторону, перевозчик сообщает об этом грузоотправителю по договору, и грузоотправитель по договору дает инструкции в отношении сдачи груза.
In transmitting my report, I wish to advise that, in accordance with the United Nations Industrial Development Organization's Financial Regulations, I have given the Director-General the opportunity to comment on my report. Препровождая свой доклад, хотел бы сообщить, что в соответствии с Финансовыми положениями Организации Объединенных Наций по промышленному развитию я предоставил Генеральному директору возможность высказать замечания в отношении моего доклада.
If, after reasonable effort, the carrier is unable to locate the shipper, the carrier shall so advise the documentary shipper, and the documentary shipper shall give instructions in respect of the delivery of the goods; Если перевозчик, предприняв разумные усилия, не может найти грузоотправителя по договору, то перевозчик сообщает об этом документарному грузоотправителю, и документарный грузоотправитель дает инструкции в отношении сдачи груза;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.