Sentence examples of "affects" in English with translation "влияние"

<>
How the type of source data affects calculations Влияние типа источника данных на вычисления
In turn, it affects reinvestment in exploration, development, and maintenance. В свою очередь, это оказывает влияние на реинвестирование в разведку, разработку и эксплуатацию.
Click Validate to check how the change affects the existing schedule. Нажмите кнопку Проверить, чтобы проверить влияние изменения на текущий график.
This affects an entire global industry, from Wisconsin Dells to Whole Foods shelves. Сложившаяся ситуация оказывает влияние на глобальную индустрию — от города Уисконсин-Делс до полок сети магазинов Whole Foods.
Global corporations are enormous, and their influence affects almost every aspect of our lives. Глобальные корпорации огромны, и их влияние затрагивает почти каждый аспект нашей жизни.
The following additional requirements apply when you reverse a transaction that affects a fixed asset: Следующие дополнительные требования действуют при реверсировании проводки, которая оказывает влияние на основные средства.
This also affects long, 2x (double long) and 3x leveraged long ETFs the same way. Аналогичное влияние оказывается на лонг, 2-x кратные (двойной лонг), и 3-x кратные маржинальные ETF в лонге.
But the more the crisis affects them, the more they think largely in national terms. Однако чем большее влияние на них оказывает кризис, тем больше их действия определяются национальными рамками.
Every era has its own political rhetoric, too, and this also affects the human brain. Для каждой эпохи характерна собственная политическая риторика, и она тоже оказывает влияние на человеческий мозг.
But the world is now so interdependent that what happens in one place affects all others. Но в настоящее время мир является настолько взаимозависимым, что то, что происходит в одном месте, оказывает влияние на все другие места.
The current situation in the Middle East and North Africa affects, albeit indirectly, the activities of the GECF. На деятельность ФСЭГ оказывает свое влияние, хотя и косвенное, нынешняя ситуация на Ближнем Востоке и в Северной Африке.
Fiscal consolidation affects an estimated 80% of developing-country citizens, and its impact is expected to intensify steadily through 2015. Налогово-бюджетная консолидация затрагивает примерно 80% граждан развивающихся стран, и ее влияние, как ожидается, будет неуклонно расти до конца 2015 года.
Scintillation affects radio signals up to a few GHz frequency and seriously degrades and disrupts satellite-based navigation and communication systems. Сцинтилляция оказывает влияние на радиосигналы частотой до нескольких ГГц и серьезно снижает эффективность и нарушает работу спутниковых навигационных и коммуникационных систем.
Up to 30 percent of the population have a disorder, disease or dysfunction in the jaw that affects the entire body. Около 30% населения страдают от нарушения, болезни или дисфункции челюсти, которые оказывают влияние на все тело.
Those outside the US want to know the answer, because the outcome affects them, too, though they have no influence over it. Люди за пределами США хотят знать ответ, потому что результаты этих выборов повлияют и на них тоже, хотя никакого влияния на исход этих выборов у них нет.
The law now affects only the Shia minority, but threatens to affect pending legislation that could restrict the rights of non-Shia women as well. В настоящее время он распространяется только на представителей шиитского меньшинства, но угрожает оказать влияние и на те законы, находящиеся на рассмотрении, которые могут ограничить права и остальных женщин.
In reality, the Maidan movement has made little impact on local administrations, the level of politics that affects a Ukrainian citizen’s daily life the most. В реальности революция Майдана практически не затронула органы местной власти, которые имеют наибольшее влияние на повседневную жизнь украинцев.
The IIS metabase includes information that affects Microsoft Exchange, such as protocol settings for HTTP, virtual directories for mailbox and mobile device access, and HTTP security settings. Метабаза служб IIS содержит такие данные, оказывающие влияние на работу сервера Exchange Server, как параметры протокола HTTP, виртуальные каталоги для доступа к почтовым ящикам и мобильным устройствам, а также параметры безопасности HTTP.
It adversely affects their right to freedom of religion or belief but also has a negative impact on the enjoyment of other human rights or fundamental freedoms. Она неблагоприятно сказывается на реализации ими права на свободу религии или убеждений, а также оказывает негативное влияние на осуществление других прав человека и основных свобод.
To achieve best understanding of how ICT access and use affects social and economic behaviour, specialised surveys reflecting the position of individuals within households are the ideal. Для обеспечения более глубокого понимания влияния доступа к ИКТ и их использования на социально-экономическое поведение населения идеальным средством являются специализированные обследования, позволяющие описать положение отдельных лиц в рамках домохозяйств.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.