Sentence examples of "aggregate effect" in English

<>
One is the “perfect storm” position: there were very many failures, misperceptions, informational asymmetries, and complexities, as well as much repugnant behavior, but it never occurred to market participants, regulators, or academics that the aggregate effect would be a near-collapse of the system. Одно – позиция “уникального сочетания неблагоприятных обстоятельств”: было много банкротств, недопонимания, информационных нестыковок и сложностей, поведение также было противоречивым, но участникам рынка, регулирующим органами и ученым так и не пришло в голову, что совокупным эффектом может стать коллапс системы.
But the aggregate effect of all countries’ plans will be calculated, allowing evaluation next year of whether the world has done enough to limit average global warming to the agreed ceiling of 2º Celsius. Однако совокупный эффект от планов всех стран будет подсчитан, что в следующем году позволит оценить, сделал ли мир достаточно для ограничения среднего глобального потепления до согласованного потолка в 2? по Цельсию.
But RWT is costly, too, as we have seen, so the aggregate negative effect of the policy response to false positives (AWF) would have to be large to be convincing. Но ОКП тоже, как мы видели, стоит дорого, так что совокупный негативный эффект политики ответа на ложные результаты (ПКЛ) должен быть слишком большим, чтобы быть убедительным.
A great deal of trading activity in financial markets is privately profitable but wasteful in the aggregate, since it involves a shuffling of net returns with no discernible effect on production or economic growth. Многие направления торговой деятельности на финансовых рынках выгодны, но в совокупности эта деятельность убыточна, поскольку перетасовывает прибыль без заметного эффекта на производство или экономический рост.
On aggregate, services exports contracted less severely than merchandise exports possibly because, unlike goods, services are not affected by inventory effect and reductions in services demand occur less abruptly since contracts end gradually. В совокупности экспорт услуг сократился менее значительно, чем товарный экспорт, возможно потому, что в отличие от товаров услуги не зависят от эффекта накопления запасов и спрос на услуги сокращается менее резко, поскольку сроки выполнения контрактов истекают постепенно.
Quite apart from the political difficulty of achieving this would be the very serious adverse effect on aggregate domestic demand, and therefore on production and employment. В дополнение к политической сложности достижения данной цели, это окажет крайне неблагоприятное воздействие на совокупный внутренний спрос и, следовательно, на уровень производства и безработицы.
If the sheikhs are stubborn and continue to extract as much as they had planned to extract without the G8's restraint, the price of fuels will fall sufficiently to induce so much extra consumption among the non-participating countries that the net effect on aggregate CO2 emissions will be nil. Если шейхи будут продолжать добывать такое же количество топлива, как это было запланировано до встречи большой восьмерки, то цена на эти виды топлива значительно снизятся, что будет способствовать большему потреблению стран, не входящих в договор, что сведет его на нет.
Public goods must be judged by the effect they have on various segments of society, and the impact on individual participants is difficult to aggregate. Общественные блага же оцениваются по их воздействию на различные сегменты общества, а поэтому очень трудно определить долю, приходящуюся на отдельных лиц.
Misstatements can arise from fraud or error and are considered material if, individually or in the aggregate, they could reasonably be expected to influence the economic decisions of users taken on the basis of these annual accounts Искажения могут быть результатом недобросовестных действий или ошибок и считаются существенными, если можно обоснованно предположить, что в отдельности или в совокупности они могут повлиять на экономические решения пользователей, принимаемые на основе этих годовых отчетов
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. Загрязнение катастрофически сказывается на экологии региона.
Goodwill is measured by deducting the fair value net assets of the acquiree from the aggregate of the consideration transferred for the acquiree, the amount of non-controlling interest in the acquiree and the fair value of an interest in the acquiree held immediately before the acquisition date. Гудвил представляет собой превышение уплаченной цены покупки приобретаемой компании над справедливой стоимостью чистых активов, стоимостью неконтролирующей доли участия и справедливой стоимостью доли в приобретаемой компании, удерживаемой до даты приобретения.
Benefits are in effect. Выгоды заключаются в эффекте.
c) in cases where the aggregate Client position would have exceeded preset limits specified for this type of account after the order had been executed. c) из-за того, что после его исполнения суммарная клиентская позиция превысила бы установленные ограничения для данного типа счета.
This climate is having a bad effect on your health. Этот климат плохо влияет на твое здоровье.
Although there may be instances when the aggregate OTC spot Foreign Exchange market enters a "Fast Market" situation or periods where liquidity is in short or no supply, it is important to note that, FXDD's prices, bid/ask spreads and liquidity will reflect the prevailing inter-bank market liquidity for FXDD. Также могут быть случаи, когда совокупный внебиржевой валютный рынок входит в ситуацию "Быстрого рынка" или в периоды ограниченного или нулевого запаса. Важно также отметить, что Бид и Аск цены компании FXDD, будут отражать преобладающую степень ликвидности на межбанковском рынке компании FXDD.
The same cause does not always give rise to the same effect. Одинаковая причина не всегда вызывает одинаковый эффект.
b) the new necessary margin ("new margin") for the Client's aggregate position, including the provisionally added new position, is calculated at the current market prices at the moment of verification ; b) определяется новый уровень необходимой маржи («новой маржи») для совокупной клиентской позиции, включая условно добавленную новую позицию, по текущим рыночным ценам на момент проверки ;
The content of the letter had an interesting effect on my marriage. Содержание письма интересно повлияло на мой брак.
Despite these problems of interpretation, the paper is extremely valuable because it provides a framework for thinking about the aggregate costs and benefits of high frequency trading. Несмотря на эти проблемы интерпретации, документ чрезвычайно ценен, потому что служит основой для раздумий о суммарных затратах и прибыли высокочастотной торговли.
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. Эффект Допплера также наблюдается в случаях со светом и лучистой энергией в целом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.