<>
no matches found
Although migrant workers earn only about $1,500 per year on average, the income gap between them and agricultural laborers provides a powerful incentive for the latter to try to find better-paid non-farm jobs. Хотя рабочие-мигранты зарабатывают в среднем только около 1 500 долларов США в год, разница в доходах между ними и сельскохозяйственными рабочими является мощным стимулом, чтобы последние попытались найти лучше оплачиваемую работу не в сельском хозяйстве.
Even if the economy continues to grow at 8% per year, China might need 20-30 years to reallocate agricultural laborers and reach "full employment." Даже если экономика продолжит расти на 8% в год, Китаю понадобится 20-30 лет, чтобы перераспределить сельскохозяйственные трудовые ресурсы и достигнуть "полной занятости".
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. 82%, более трёх четвертей, островного экспорта составляет сельскохозяйственная продукция.
Immigrant laborers at sites like Samolyot describe daily struggles to survive amid low pay, mistreatment, and discrimination. Иммигранты, работающие в таких местах как «Самолет», рассказывают о ежедневной борьбе за выживание, а также о низких зарплатах, притеснениях и дискриминации.
Agricultural and forestry Сельское и лесное хозяйство
Russia's immigrant laborers often have to put up with awful living and working conditions, as well as racism. Конечно, в России мигранты зачастую вынуждены жить и работать в ужасных условиях. Они нередко сталкиваются с расизмом.
The Russian-occupied north of Ukraine, corresponding to Kyiv, Sumy, and Chernihiv provinces, would be transformed into an agricultural hinterland stripped of industry and armed forces. Оккупированный Россией север Украины, что соответствует Киевской, Сумской и Черниговской областям, будут трансформированы в сельскохозяйственные глубинки, лишенные промышленности и вооруженных сил.
Bakhrom Khamroyev, a human rights activist from Uzbekistan who works with immigrant laborers like those at Samolyot, says Central Asians who lack Russian language skills or formal education are frequently victimized. По словам Бахрома Хамроева, правозащитника из Узбекистана, выходцы из Центральной Азии, плохо владеющие русским языком и не имеющие соответствующего образования, часто становятся жертвами обмана.
For the next tranche, Ukraine is facing no fewer than sixteen structural conditions, but the two really important ones are the parliamentary adoption of pension reform legislation by the end of April and a law on agricultural land sales by the end of May. Для получения очередного транша Украина должна осуществить не менее 16 структурных реформ, но две из них особенны: принятие пенсионной реформы до конца апреля, а также принятие законопроекта о продаже земли до конца мая.
Work sites filled with immigrant laborers aren’t particularly novel in developed countries, and Russia is no exception. Строительные площадки, где трудятся иммигранты, не являются чем-то особенно новым в странах с развивающейся экономикой, и Россия здесь не является исключением.
Other Western demands are private sales of agricultural land, a limited pension reform, and new legislation on privatization. Другими требованиями Запада являются свободный рынок земли, пенсионная реформа и новый закон о приватизации.
He says Russia is “flooded with poorly qualified immigrant laborers” who are stealing jobs from Russian nationals. По его словам, «Россия наводнена иммигрантами, имеющими низкую квалификацию», и они отнимают рабочие места у российских граждан.
The sons of senior Russian security chiefs occupy key positions: National Council Chairman Nikolai Patrushev’s sons are in the Russian Agricultural Bank and GazpromNeft. Сыновья глав силовых ведомств занимают важные посты: сыновья секретаря Совета безопасности Николая Патрушева ? в «Россельхозбанке» и «Газпром нефти».
On a brutally cold February day, hundreds of laborers from Uzbekistan mill around in the snow and mud of a construction site 10 miles outside Moscow. В ужасно холодный февральский день сотни рабочих из Узбекистана ходят кругами по снегу и грязи на строительной площадке, расположенной в 16 километрах от Москвы.
CQG provides the opportunity to trade futures and futures options on currencies, indexes, bonds, commodities, metals and agricultural products. CQG предоставляет возможность торговать фьючерсами и опционами на фьючерсы: на валюту, индексы, облигации, сырьевые товары, металлы и сельхозкультуры.
It's not going to happen over night, but neither did China's move from $2 a day laborers pouring cement in Shanghai, to $50,000 a year Shanghai one-percenters shopping at Huang Shu Chi in Xintiandi. Это произойдет не сразу, но и Китай не сразу пришел от Шанхая, в котором работники заливали цемент за два доллара в день, к Шанхаю, в котором наиболее высокооплачиваемые из горожан зарабатывают по 50 тысяч долларов в год и покупают дизайнерскую одежду в Синьтяньди.
Major economic news data release from the U.S., saw lower than forecasted changes the number of employed outside the agricultural sector and the bad data from purchasing managers for the Manufacturing sector. Из экономических новостей можно отметить плохие данные из США по изменению количества занятых вне сельскохозяйственного сектора и плохие данные менеджеров по закупкам в США.
As technology and trade level the playing field and bring humanity closer together, the world’s projected 3.5 billion laborers may finally realize how much more they have in common with each other than with the über-wealthy elites in their own countries. Когда технологии и торговля создадут более равные условия, а человечество сблизится между собой, 3,5 миллиарда будущих пролетариев поймут, наконец, что у них гораздо больше общего друг с другом, нежели с супербогатой элитой из их собственных стран.
CQG trading platform provides the opportunity to trade futures and futures options on currencies, indexes, bonds, commodities, metals and agricultural products. Торговая платформа CQG предоставляет возможность торговать фьючерсами и опционами на фьючерсы: на валюту, индексы, облигации, сырьевые товары, металлы и сельхозкультуры.
Indeed, as global multinational companies have eaten away at labor’s bargaining power, the factory workers of the rich world have become some of the least keen on helping out their fellow wage laborers in poor countries. В действительности, по мере того как глобальные транснациональные компании ослабляют силу и власть профсоюзов, заводские рабочие в богатых странах проявляют все меньше желания помогать своим товарищам из бедных стран.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how