Sentence examples of "air space" in English

<>
. . accidentally crossed into Swedish air space. и случайно попал в воздушное пространство Швеции.
Qatar also hosted the NATO Combined Air Operations Center (CAOC) for air space management on its territory. А Катар разместил на своей территории центр управления совместными действиями авиации и ПВО НАТО для контроля воздушного пространства.
Implementation of the 1991 Agreement between Pakistan and India on Prevention of Air Space Violations in letter and spirit соблюдение буквы и духа подписанного в 1991 году между Пакистаном и Индией Соглашения о недопущении нарушений воздушного пространства;
Already there is an agreement for the two sides to inform each other before military exercises and violations of air space. Уже есть соглашение двух сторон информировать друг друга о военных учениях и нарушениях воздушного пространства.
“At that time the aircraft of the Russian Aerospace Forces were also performing combat missions in the air space of Syria. «В момент поражения сирийского самолета истребителем США в воздушном пространстве Сирии выполняли задачи самолеты российских военно-космических сил.
Israeli violations of Lebanese air space, which had resumed after Hizbollah's attack on 7 October, continued on an almost daily basis. Нарушения Израилем ливанского воздушного пространства, которые возобновились после нападения «Хезболлы» 7 октября, продолжались почти ежедневно.
It cannot be ignored, and thanks to Putin and his repeated sorties near NATO and Japanese air space, it certainly won’t be. Поэтому российские военно-воздушные силы нельзя игнорировать, а, благодаря Путину и постоянному появлению его самолетов вблизи воздушного пространства НАТО и Японии, этого и не произойдет.
Israel continued to control Palestinian air space and borders, and Gaza crossing points remained closed, depriving the population of medicines, food and fuel. Израиль продолжает контролировать палестинское воздушное пространство и границы, а пропускные пункты в Газе остаются закрытыми, что лишает население медикаментов, продовольствия и горючего.
Some members also expressed concerns on Israeli violations of Lebanese air space, reports of breaches of the arms embargo, and attacks against UNIFIL, etc. Некоторые члены выразили также обеспокоенность по поводу нарушения Израилем воздушного пространства Ливана, сообщений о нарушении эмбарго на поставки оружия и нападений на ВСООНЛ и т.п.
The Pentagon routinely flies RC-135s in international air space near Kaliningrad in order to gather intelligence on Russian military movements in the region. RC-135 по заданию Пентагона часто совершают полеты в международном воздушном пространстве возле Калининграда, собирая разведывательные данные о перемещениях российских войск в этом регионе.
Should they have entirely free rein to protect their sovereignty, say their air space from Russian warplanes if shooting them down engages the entire alliance? Имеют ли они полную свободу действий в защите своего суверенитета — скажем, в защите своего воздушного пространства от вторжений российских самолетов, если удар по этим самолетам повлечет за собой необходимость вмешательства всего альянса?
The Soviet Union was difficult to infiltrate to gather intelligence, so open access to Soviet air space was crucial for the US during the Cold War. Во время холодной войны доступ к советскому воздушному пространству имел для США решающее значение, поскольку проникнуть в Советский Союз обычным путем для сбора разведывательной информации было делом нелегким.
All those Israeli military activities are in breach of the Blue Line, as are the air raids and the constant violations of Lebanese air space and territorial waters. Все эти военные действия Израиля нарушают режим «голубой линии» в дополнение к его воздушным рейдам и постоянным нарушениям воздушного пространства Ливана и его территориальных вод.
It severed relations with Afghanistan’s Taliban regime, which it had helped to install five years earlier, and allowed America to use its air space to launch strikes on Afghanistan. Это повлекло разрыв отношений с режимом Талибана в Афганистане, которому они помогли захватить власть пятью годами ранее, и позволило Америке использовать воздушное пространство Пакистана, чтобы начать наносить авиаудары по Афганистану.
From the late 1970s on, the Sentry has managed air space for the United States, keeping track of friendly and enemy contacts and filling commanders in on the complete picture. С конца 1970-х годов этот самолет следит за воздушным пространством в интересах США, фиксируя контакты своих и чужих самолетов, а также обеспечивая командование информацией во всей ее полноте.
Current international space rules govern the activities of aerospace objects when they travel through outer space, whereas no rules exist to be applied to the movement through air space of those objects. Существующие нормы международного космического права определяют режим аэрокосмических объектов при перемещении их в космическом пространстве, в то время как не существует каких-либо норм, применимых к пролету таких объектов через воздушное пространство.
While the U.S. Air Force often deploys aircraft to help police the air space over those former Soviet republics, often the task falls to European air arms to keep Moscow in check. Хотя ВВС США часто задействуют свои самолеты для контроля воздушного пространства над этими бывшими советскими республиками, иногда задача по сдерживанию Москвы ложится на плечи европейских авиационных фирм.
The decision this week by Romania's government to open its air space to NATO warplanes is the most difficult any of the country's postcommunist governments has taken since the death of Nicolae Ceausescu. Решение об открытии своего воздушного пространства для боевых самолетов НАТО, принятое правительством Румынии на прошлой неделе, стало самым трудным решением из всех, принятых пост-коммунистическим правительством этой страны со времен смерти Николае Чаушеску.
The Ministers emphasized that the Government was actively engaged in the fight against international organized crime, in particular drug trafficking, despite its very limited capacities to control its land territory, its maritime borders and air space. Министры подчеркнули, что правительство активно ведет борьбу с международной организованной преступностью, в частности с незаконным оборотом наркотиков, несмотря на его крайне ограниченные возможности в плане осуществления контроля за территорией страны, ее морскими границами и ее воздушным пространством.
The commander of U.S. Air Force Europe told the New York Times that the Russian buildup of air defenses threatens NATO’s access to air space in parts of Europe, including one-third of the skies in Poland. Командующий американскими ВВС заявил The New York Times, что российские возможности ПВО угрожают свободе доступа НАТО в воздушное пространство Европы, в том числе, в треть воздушного пространства Польши.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.