Sentence examples of "allocates" in English

<>
The Housing Authority also allocates property to low-income families, single-parent families and persons with disabilities. Жилищное управление также выделяет жилища семьям с низкими доходами, семьям с одним родителем и инвалидам.
Even distribution: Allocates the same amount of money to each ad set you create. Равномерное распределение, при котором на все созданные группы объявлений выделяются одинаковые суммы.
The Norwegian Directorate for Children, Youth and Family Affairs allocates government funding for operational support and activities to non-governmental organisations working in the field of family affairs and gender equality. Управление по делам детей, молодежи и семьи Норвегии выделяет бюджетные ассигнования на оперативную поддержку и деятельность неправительственных организаций, занимающихся вопросами семьи и гендерного равенства.
Belarus's economy can function only if Russia subsidizes energy prices and allocates non-repayable credits. Белорусская экономика может функционировать только до тех пор, пока Россия субсидирует цены на энергию и предоставляет ей безвозмездные кредиты.
A law that came into effect Jan. 1 allocates 7 billion rubles ($228 million) in subsidies for buying property in a warmer climate. По закону, вступившему в силу 1 января, выделяется один миллиард рублей (228 миллионов долларов) бюджетных средств для покупки недвижимости в более теплых климатических зонах.
The second factor is that China’s financial system allocates its vast savings pool inefficiently. Второй фактор заключается в том, что китайская финансовая система неэффективно размещает свои огромные финансовые сбережения.
If one placement performs better, Facebook automatically allocates more budget to that placement to help you reach more people. Если один из плейсментов дает лучше результаты, чем другие, Facebook автоматически выделит ему дополнительный бюджет, чтобы помочь вам охватить больше людей.
For starters, the aid community must be smarter about how it solicits and allocates resources like food and funding. Прежде всего, сообщество организаций помощи должно умнее подходит к тому, как оно просит и распределяет ресурсы, в том числе продовольствие и финансирование.
Although the national budget for prisons allocates a certain amount for the purchase of sporting equipment, in none of the prisons visited by the Special Representative thus far has there been any sign of such equipment. И хотя в государственном бюджете предусмотрены некоторые ассигнования на приобретение спортивного инвентаря, ни в одной из тюрем, которые посетил Специальный представитель, так и не было обнаружено никаких следов такого инвентаря.
This would include contracts and licenses; details about how blocks – and exploration and production rights – are auctioned and awarded; revenue figures, to ensure that companies comply with the “Publish What You Pay” principle; environmental-impact studies (offshore and onshore); and reports on how the government allocates its revenues. Это будет включать контракты и лицензии; подробности о том, как блоки – и права на разведку и добычу – выставляются на продажу и присуждаются; предоставлять данные о поступлениях, чтобы гарантировать, что компании следуют принципу “Публикуйте то, что платите”; исследования экологических последствий (морских и наземных); и отчеты о том, как правительство распределяет свои доходы.
The results-based presentation links the budget more directly to the priorities of MTSP and allocates resources under 16 high-level functions, providing key results and indicators, with baselines and targets. Формат, ориентированный на конкретные результаты, обеспечивает более непосредственную связь бюджета с приоритетами ССП, и по нему ресурсы выделяются по 16 функциям высокого уровня с отражением информации об основных результатах и показателях с исходными данными и задачами.
The difference with Ecosia though is that, in Ecosia's case, it draws the revenues in the same way, but it allocates 80 percent of those revenues to a rainforest protection project in the Amazon. Но отличие Экозии в том, что, зарабатывая тем же способом, она размещает 80% своих доходов в проект защиты тропических лесов в Амазонии.
The Office of Plenipotentiary allocates each year approximately EUR 1.43 million as a complementary grant scheme for the Roma. Управление Полномочного представителя ежегодно выделяет примерно 1,43 млн. евро в качестве дополнительной дотации для членов этих общин.
ITU, pursuant to its treaty capacity, coordinates and allocates frequencies with the goal of facilitating ubiquitous and affordable access. МСЭ, используя свой потенциал договорных отношений, координирует использование и осуществляет распределение частот в интересах содействия повсеместному и приемлемому в ценовом отношении доступу.
In our school district, the way we afford this is our school district allocates .03 percent of the general fund towards nutrition services. В нашем школьном объединении, мы можем позволить себе выделить 0.03 процента от общего расхода на пищевые службы.
The RID master allocates relative IDs to all domain controllers to ensure that all security principals have a unique identifier. Хозяин операций RID распределяет относительные коды всем контроллерам домена таким образом, чтобы все участники безопасности имели уникальный код.
Another area that promises more than it delivers is “climate aid,” which allocates development funds to efforts to mitigate the effects of global warming. Ещё одна сфера, где больше обещаний, чем реальных дел, это так называемая «климатическая помощь», то есть направление денег, выделяемых на развитие, на проекты смягчения негативных последствий глобального потепления.
In other words, a country’s current account reflects how it allocates its income between the present and the future. Иными словам, счёт текущих операций страны отражает то, как она распределяет свои доходы между настоящим и будущим.
In terms of military resources, Europe spends less than half of what the US allocates to defense, but has more men and women under arms. В плане военных ресурсов, Европа тратит меньше половины того, что США выделяет на оборону, но располагает большими количествами мужчин и женщин.
The program that is created and completely controlled by the FXTM PMD, which allocates investor funds in accordance with investment objectives, risks and profile. Программа создана и полностью контролируется FXTM PMD, в условиях распределения средств инвестора согласно его инвестиционным целям и рискам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.