Sentence examples of "almost doubled" in English

<>
One exception was in August 2007, when volatility almost doubled in a matter of seven months, but was accompanied by a 10% rise in EUR/USD. Правда бывают и исключения. В августе 2007 года волатильность выросла почти вдвое в течение семи месяцев, однако пара EUR/USD за это время выросла на 10%.
Its stock plummeted more than 30 percent and yields on its bonds almost doubled, with its $1 billion offering due in 2020 falling about 15 cents, to 75 cents on the dollar, to yield 12 percent. Его котировки упали на 30 с лишним процентов, а доходность по облигациям почти удвоилась. Предлагаемые к продаже ценные бумаги на один миллиард долларов с погашением в 2020 году упали почти на 15% до 75 центов на доллар, а их доходность составила 12%.
Earlier this year, the Russian government said the defense budget, which has almost doubled since 2010, will rise by 18 per cent again this year and 22 per cent in 2015. Ранее в это году российское правительство объявило о том, что оборонный бюджет, увеличенный почти в два раза с 2010 года, вновь вырастет на 18% в этом году и на 22% в 2015 году.
Kazakhstan almost doubled reserves the past two years and South Korea expanded them sevenfold since mid-2011. Так, за последние два года Казахстан увеличил свои резервы почти в два раза, а Южная Корея, начиная с середины 2011 года, – в семь раз.
Gazprom’s sales to Turkey have almost doubled in the past decade and now fulfill 57 percent of the country’s needs, while accounting for 17 percent of the company’s gas sales outside the former Soviet Union. За последние 10 лет «Газпром» удвоил объемы поставок своего газа в Турцию, и сегодня эта компания обеспечивает 57% потребности этой страны, на долю которой приходится 17% объемов продаж «Газпрома» за пределами территории бывшего Советского Союза.
The prospect of stagnant oil production, which has almost doubled since the chaotic years following the collapse of the Soviet Union, will add to the chronic economic challenges confronting President Vladimir Putin’s government including the slump in energy prices, sanctions and capital flight. Перспектива стагнации в нефтедобывающей отрасли, где после периода хаоса в связи с распадом Советского Союза добыча нефти почти удвоилась, усиливает хронические проблемы в экономике, с которыми сталкивается правительство Владимира Путина. Среди них снижение цен на энергоресурсы, санкции и отток капитала.
While the official death toll from fires in central Russia is 52, the heat and smoke in Moscow have almost doubled the city’s normal death rate to about 700 a day, Andrei Seltsovsky, head of the city’s public health department, said yesterday in a televised news conference. Хотя официально от пожаров в Центральной России погибли 52 человека, жара и задымление почти удвоили уровень смертности в Москве, доведя его до 700 человек в сутки. Об этом заявил вчера в эфире российского телевидения глава московского департамента здравоохранения Андрей Сельцовский.
The rate on the securities has almost doubled since President Vladimir Putin’s incursion into Crimea started last March, leading to the annexation of the Black Sea peninsula. Процентная ставка по ценным бумагам увеличилась почти вдвое с тех пор, как в марте минувшего года президент Владимир Путин начал вторжение в Крым, которое привело к аннексии этого черноморского полуострова.
Frangov, the mayor, said at its peak, the refugee crisis had almost doubled the population of his town, which was 16,000 before the camp was set up in a field next to the train tracks. Мэр города Франгов говорит, что в момент, когда кризис с беженцами достиг кульминации, населения городка почти удвоилось, а до того как в поле возле железнодорожных путей был разбит лагерь беженцев, в городке было всего 16 тысяч человек.
The same poll reveals that 54 percent think Obama is “not tough enough” when it comes to performing his duties as commander in chief, while the proportion of respondents opining that the United States does “too little” to address global problems has almost doubled — from 17 percent to 31 percent — since last November. В ходе этого же опроса эксперты выяснили, что 54% респондентов считают Обаму «не достаточно решительным» в вопросе выполнения его долга главнокомандующего, и что процент американцев, считающих, что США делают «слишком мало» для решения мировых проблем, с ноября прошлого года вырос почти в два раза – с 17% до 31%.
By contrast, the US unemployment rate has almost doubled, now approaching 10%. Для сравнения, уровень безработицы в США почти удвоился и сегодня приближается к 10%.
Whereas South Africa's foreign trade almost doubled between 1994 and 2002, exports from, say, Malawi to Tanzania or from Mozambique to Zambia remained negligible, despite their geographic proximity. В то время как объём внешней торговли ЮАР вырос почти вдвое с 1994 по 2002 год, размеры экспорта, скажем, из Малави в Танзанию или из Мозамбика в Замбию остались незначительными, несмотря на географическую близость.
On the other hand, Nigeria's economy has almost doubled in size over the last 13 years. C другой стороны, объем экономики Нигерии почти удвоился за последнее десятилетие.
Productivity growth almost doubled, increasing from just above 1% in the period 1990-95 to over 2% in 1995-2000. Рост производительности почти удвоился, увеличившись с чуть выше 1% в период 1990-95 гг. до более 2% в 1995-2000 гг.
That figure doubled to 12% of all regulatory changes in 2003-2004, and almost doubled again, to 21% of all FDI regulatory changes, in 2005-2007. Эта цифра удвоилась до 12% всех регулирующих изменений в 2003-2004 гг. и практически снова удвоилась до 21% всех регулирующих изменений в отношении ПИИ в 2005-2007 гг.
It has almost doubled, to 180%, in the Netherlands, where the average mortgage is 110% of home values, because lenders are happy to finance all the purchasing costs. Связано это с тем, что кредиторы готовы финансировать все затраты на покупку жилья.
The Bush administration - supposedly committed to free markets around the world - has actually almost doubled the level of agricultural subsidies in the US. Администрация Буша - предположительно преданная идее свободных рынков во всем мире - фактически почти удвоила уровень сельскохозяйственных субсидий в США.
In “The Growth of Modern Finance,” Robin Greenwood and David Scharfstein of Harvard Business School show that the share of finance in US GDP almost doubled between 1980 and 2006, just before the onset of the financial crisis, from 4.9% to 8.3%. В публикации «Рост современного финансового сектора» Робин Гринвуд и Дэвид Шарфштейн из Гарвардской школы бизнеса показывают, что доля финансового сектора в ВВП США увеличилась почти в два раза в период с 1980 по 2006 гг. (как раз перед началом финансового кризиса) с 4,9% до 8,3%.
In the last three years alone, the number of scholars in our National Researchers System has increased by 26%, and we have almost doubled public expenditure on research, development, and innovation. Лишь за последние три года число учёных, зарегистрированных в нашей «Национальной системе исследователей», увеличилось на 26%; мы также почти удвоили государственные расходы на науку, проектные разработки и инновации.
Coca cultivation has been slashed by a quarter in the past five years, and seizures of cocaine have almost doubled. За последнее пятилетие выращивание кокаина было сокращено на четверть, а число случаев ареста партий кокаина практически удвоилось.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.