Sentence examples of "among" in English with translation "в числе"

<>
A leading journalist, among others, has vanished. В числе других пропал ведущий журналист.
Otherwise, both sides will find themselves among the losers. В противном случае, обе стороны окажутся в числе проигравших.
Alas, neither the Russians nor the Chinese (among others) got the word. Увы, ни Россия, ни Китай (в числе прочих) к этим словам не прислушались.
Among these decisions was the strengthening of the regional offices of UNEP. В числе этих решений было решение об укреплении региональных отделений ЮНЕП.
Germany, Japan, and the US, among others, remain far below this commitment. Германия, Япония и США, в числе прочих стран, до сих пор далеки от выполнения этого обязательства.
The EAC works with the Narrator and JAWS screen readers, among others. В Центре администрирования Exchange можно работать, в числе прочих, со средствами чтения с экрана, такими как Экранный диктор и JAWS.
Naturally Nauru (and the Solomon Islands) were among seventeen nations voting against. Естественно, Науру (как и Соломоновы острова) было в числе 17 стран, голосовавших «против».
Britain was among the most important, providing key intelligence and logistical support. В числе основных участников оказалась Британия, которая отвечала за предоставление особо важной информации и логистику.
Among the main groups belonging to aridisols are calcareous, gypsiferous and saline soils. В числе основных групп, относящихся к аридисолям, — известковые, гипсовые и засоленные почвы.
Among these sites, the Chamaa citadel, built in the 12th century, suffered substantial damage. В числе этих объектов существенный ущерб был причинен цитадели Шамаа, построенной в XII веке.
Among " Others ", the following was mentioned: bank guarantee, insurance certificates, audited accounts, bank statements. В числе " иных ответов " были упомянуты банковская гарантия, свидетельство о страховании, проверенные счета, выписки из банковских счетов.
The Institute report recorded two deaths of Palestinian newsmen from among the 102 incidents. В докладе Института в числе этих 102 случаев говорится о гибели двух палестинских журналистов.
The Fund also implemented, among other activities, medical and welfare support projects for these women. Фонд осуществил также в числе прочих мероприятий проекты в области медицинского и социального обеспечения для этих женщин.
Maybe we are among the first generation that really understands this digital curating of ourselves. Возможно, мы в числе первого поколения, которое ясно осознает своё цифровое отражение.
Furthermore, the harmonization of safety standards across the entire UNECE region was among the key objectives. Кроме того, в числе ключевых задач была гармонизация норм безопасности во всем регионе ЕЭК ООН.
Until now, most anti-Russia and anti-Putin sentiment has been located among the American elite. Пока большинство людей, которые испытывают антироссийские и антипутинские настроения, находятся в числе представителей американской элиты.
Jews who rejected Jesus were, indeed, among the first to be intolerant toward the early Christians. Отвергшие Иисуса евреи, действительно, были в числе первых гонителей ранних христиан.
Among other matters, questions related to prudential measures, balance of payments exceptions and safeguards are being discussed. В числе других аспектов обсуждаются вопросы, связанные с пруденциальными мерами, исключениями в сфере платежных балансов и защитными мерами.
However, in the oral testimony, she stated that her first cousin was among those who arrested her. Однако в своих устных показаниях она сообщила, что ее двоюродный брат был в числе арестовавших ее.
Germany, with its notoriously low inflation rate, may be among the first countries to experience declining prices. Германия, известная своим низким процентом инфляции, может оказаться в числе первых стран, которые испытают падение цен.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.