Exemples d'utilisation de "another try" en anglais

<>
After giving it another try, his Facebook friend shuts the gate in his face. После еще одной попытки его «друг» по Facebook закрывает перед его носом дверь.
She's gone back to the main switch room to have another try at getting the power through. Она ушла в главный коммутационный зал, чтобы снова попытаться подать питание.
If you want to give your USB flash drive another try, format it to FAT32 again on the PC and then try the configuration process again. Если вы хотите дать USB-устройству флэш-памяти еще один шанс, отформатируйте его с файловой системой FAT32 на компьютере и повторите настройку.
So, I went to the store, and I got you a family-size bottle of ketchup and a three pack of t-shirts for you to ruin, in case you want to give that alien movie thing another try. Я сходил в магазин и принес здоровенную бутылку кетчупа, и три футболки, чтобы пачкать, для твоего фильма про инопланетян.
Therefore, I would prefer to take to the sidelines as far as the overall picture is concerned and wait to see if the bulls are willing to give another try for a move above the moving average and the 1.5500 zone. Поэтому, я бы предпочел, остаться в стороне и ждать, чтобы посмотреть готовы ли быки еще раз попытаться вырасти выше скользящей средней и зоны 1.5500.
Give it another try. Попробуй еще раз.
The first one is that in life we encounter many people who, in some way or another, try to tattoo our faces. Во-первых, в жизни мы встречаем много людей, которые, тем или иным образом, пытаются татуировать нам лица.
Wherever the poorest have been condemned to feeling useless, economic autonomy must be no less of a priority than creating opportunities where they can meet people from other backgrounds in order to learn from one another and try their hands together at creative activities. Везде, где самые неимущие обречены испытывать чувство своей ненужности, экономической самостоятельности должно уделяться не меньше внимания, чем созданию возможностей для того, чтобы они могли встречаться с людьми из другой среды, и учиться друг у друга и пытаться объединить свои усилия в созидательной деятельности.
Mr. Oskanian (Armenia): Each opportunity to speak from this rostrum is a humbling experience, because I know that all the countries of the world listen to one another and try to discern and understand where our common approaches and interests lie. Г-н Осканян (Армения) (говорит по-английски): Любая возможность выступить с этой трибуны — это урок смирения и кротости, поскольку я знаю, что все страны мира прислушиваются друг к другу и пытаются узнать и понять, в чем состоят наши общие подходы и интересы.
Well, if you do get another lead, try leaving me a message instead of going nuclear. Что ж, если ты получишь еще одну подсказку, попробуй оставить мне сообщение вместо того, чтобы сходить с ума.
I mean, I can run another test, try and narrow things down so we don't have to jump to conclusions. Я могу провести другой тест, попытаться сузить поиск, чтобы не делать поспешных выводов.
Now another way we try to increase our happiness is we medicate ourselves. Есть ещё один способ попытаться увеличить ощущение счастья - глотать разные специальные пилюли.
If you have access another console, try the controller on that one to see if it works. Если удалось получить доступ к другой консоли, то проверьте, работает ли первый геймпад.
Another way is to try to find a general antidote to all emotions, and that's by looking at the very nature. Другой способ - найти одно противоядие для всех чувств, путём изучения самой глубокой природы.
Give me another chance to try. Дайте мне ещё одну попытку.
Another idea is to try to raise more revenue from carbon permits or taxes. Рассматривается также вариант увеличения прибыли за счет введения налога на выброс углекислого газа или ужесточения штрафов за отрицательные побочные влияния производства или потребления.
If you have another controller, try to reproduce the disconnection issue with the other controller. Если есть другой геймпад, попробуйте воспроизвести на нем проблему с отключением.
If you have access to another controller, try that one to see if it works. Если с другим геймпадом удалось получить доступ, проверьте его с другой консоли.
Another thing you can try is switching from active communication and collaboration, which is like face-to-face stuff, tapping people on the shoulder, saying hi to them, having meetings, and replace that with more passive models of communication, using things like email and instant messaging, or collaboration products - things like that. Еще вы можете попробовать переключиться с активного обмена информацией лицом к лицу, когда люди стучат друг другу по плечу, говорят привет, собираются на митинги, и заменить это более пассивными формами общения - использовать такие вещи как электронную почту и обмен быстрыми сообщениями или специальные коллаборационные продукты - что-нибудь из этого.
A proxy address conflict occurs when you delete a user account that contains a proxy address, assign the same proxy address to another account, and then try to restore the deleted account. Конфликт прокси-адресов возникает в том случае, если после удаления учетной записи пользователя, содержащей прокси-адрес, тот же самый прокси-адрес назначается другой учетной записи, а затем предпринимается попытка восстановить удаленную учетную запись.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !