Sentence examples of "anti-aircraft fire" in English

<>
It would be worthwhile to have information about the anti aircraft and the anti rocket defence systems, these basis. Будет очень важным получить информацию о противоракетной системе и ПВО на этих базах.
1 anti aircraft tank destroyed within the premises of the Presidential Palace in Abidjan 1 самоходная зенитная установка — уничтожена на территории президентского дворца в Абиджане.
The F-22 also lacks side-looking radars, which allow an aircraft to fire a missile that requires mid-course updates from the aircraft’s radar while continuing to provide tracking data after turning more than 90 degrees away from the path of the missile. У истребителя F-22 отсутствуют также радары бокового обзора, позволяющие боевому самолету выстрелить ракету, требующую корректировки на полпути пути к цели с радара самолета и продолжить передачу данных сопровождения после отклонения более чем на 90 градусов от курса ракеты.
An observer pilot on-board an An-2 patrol aircraft detected a fire, which began in a hard-to-reach area, over an area of 3 hectares. Пожар, возникший в труднодоступной местности, обнаружил летчик-наблюдатель с борта патрульного воздушного судна Ан-2 на площади 3 гектара.
Speaking at a press conference, Steve Shaw of the Greater Toronto Airport Authority said As far as we know at this stage the passengers were able to flee the aircraft before the fire broke out. Выступая на пресс-конференции, представитель большого аэропорта Торонта, Стив Шо сказал: Насколько нам известно на этом этапе, пассажирам удалось покинуть самолет перед тем как он загорелся.
Even further, Russians refused to grant access to firefighting aircraft and vehicles to put out the fire. И помимо этого, российские войска отказались предоставить доступ противопожарным самолетам и транспортным средствам для тушения огня.
If U.S. aircraft were shot down or forced to fire back at the Syrian and Russian radar, the United States could get pulled into the middle of Syria’s messy civil war. Американские самолеты могли быть сбиты или оказаться вынужденными нанести ответный удар по сирийской или российской РЛС. Это втянуло бы Соединенные Штаты в хаос сирийской гражданской войны.
Fighter-sized stealth aircraft are only optimized to perform against high-frequency fire control band radars operating in the Ku, X, C and portions of the S-band.” Самолеты с использованием технологии пониженной заметности, сопоставимые по размеру с истребителем, оптимизированы только для противодействия высокочастотным радарам в системах управления огнем, работающих в диапазонах Ku, X, C и части диапазона S».
The Air Force pilots showed restraint, but given that the actions of the Su-24 could have reasonably been interpreted as threatening to the American aircraft, the F-22 pilots would have been with their rights to fire in self-defense, officials at the Qatar air base said." Пилоты ВВС США проявили сдержанность, однако с учетом того, что действия Су-24 вполне могли быть расценены как представляющие угрозу для американского самолета, пилоты F-22 имели полное право открыть огонь в целях самозащиты, подчеркнули официальные лица на авиабазе в Катаре».
Immediate support to air operations, including technical inspection of aircraft deployed in the field, implementation of quality assurance programmes, fire and rescue support, managing ramp and access control for United Nations air terminals, tarmacs and hangars, including airport and air traffic control services, would be provided by aviation personnel deployed to the field administrative offices. Персонал в административных отделениях на местах будет обеспечивать поддержку воздушных перевозок, включая технический осмотр находящихся там воздушных средств, осуществление программы обеспечения качества воздушных перевозок, помощь в тушении пожаров и поддержку операций по спасению, диспетчерское обслуживание воздушных терминалов Организации Объединенных Наций, предангарных площадок и ангаров и контроль доступа к ним, а также аэродромное и авиадиспетчеркое обслуживание.
In one incident on 8 December in Buale, an aircraft of the European Community Humanitarian Office was hit when a gunman opened fire in what appears to have been a labour dispute. Во время одного инцидента 8 декабря в Буале был сбит самолет Управления по гуманитарным вопросам Европейского сообщества, когда боевик открыл огонь в ходе, как представляется, трудового спора.
To complete the conveyance of 110 acres of Navy property to extend the runway at the Vieques Municipal Airport to accommodate larger passenger aircraft; and for the Navy to provide training and supplemental equipment to bolster the airport fire, safety and resource capability; завершение процесса передачи 110 акров собственности, принадлежащей ВМС, для увеличения длины взлетно-посадочной полосы в муниципальном аэропорту Вьекеса для приема более крупных пассажирских самолетов; и организация ВМС соответствующей подготовки и предоставление ими дополнительного оборудования для укрепления служб пожарной охраны и безопасности аэропорта и его лучшей обеспеченности ресурсами;
Physics dictate that a tactical fighter-sized stealth aircraft must be optimized to defeat higher-frequency bands such the C, X and Ku bands, which are used by fire control radars to produce a high-resolution track. Законы физики диктуют, что самолет-невидимка класса истребителя должен быть оптимизирован, чтобы быть незаметным для РЛС на более высоких частотах, скажем, в диапазоне C, X и Ku. Эти частоты используют радары управления огнем, чтобы обеспечивать слежение за целями с высоким разрешением.
Without such a radar, an aircraft would have to keep pointing toward an enemy plane  —  and getting closer to any missiles an enemy might fire. Без такого радара истребитель будет вынужден сохранять курс на сближение с вражеским самолетом — и сближаться таким образом с любой вражеской ракетой, которая может быть выпущена врагом.
On 2 September an aircraft carrying the United Nations Resident and Humanitarian Coordinator for Somalia, Mr. Max Gaylard, came under fire from a local militia as it prepared to take off from Garbahaarey town in Gedo, allegedly in a dispute over payment of landing fees. 2 сентября самолет, в котором находился Резидент-координатор гуманитарной деятельности для Сомали Организации Объединенных Наций г-н Макс Гайлард, в момент подготовки к вылету из города Гарбахаарей в Гедо был обстрелян местными боевиками- предположительно из-за спора, возникшего в связи с внесением платы за посадку.
They are used by all armed forces, including internal security forces, for, inter alia, self-protection or self-defence, close or short-range combat, direct or indirect fire and against tanks or aircraft at relatively short distances. Они используются всеми видами вооруженных сил, включая силы внутренней безопасности, в частности, в целях самозащиты или самообороны, ведения рукопашного или ближнего боя, для стрельбы прямой или непрямой наводкой, а также для стрельбы по танкам или летательным аппаратам со сравнительно небольшого расстояния.
These armored and weaponized radar systems are meant to operate just behind front lines to track the movement of enemy convoys, troops, incoming artillery fire, and even low-flying aircraft (helicopters or drones). Бронированные и вооруженные радиолокационные комплексы обычно располагаются сразу за передовой и отслеживают перемещения вражеских колонн, артиллерийский огонь и даже вертолеты и беспилотники.
Small arms and light weapons are used by all armed forces, including internal security forces, for, inter alia, self-protection or self-defence, close- or short-range combat, direct or indirect fire, and against tanks or aircraft at relatively short distances. Стрелковое оружие и легкие вооружения используются всеми видами вооруженных сил, включая силы внутренней безопасности, в частности в целях самозащиты или самообороны, ведения рукопашного или ближнего боя, для стрельбы прямой или непрямой наводкой, а также для стрельбы по танкам или летательным аппаратам со сравнительно небольшого расстояния.
However, relatively simple signal processing enhancements, combined with a missile with a large warhead and its own terminal guidance system, could potentially allow low-frequency radars and such weapons systems to target and fire on the latest generation U.S. aircraft. Однако простых усовершенствований в обработке сигнала при наличии у ракеты мощной боевой части и собственной системы наведения на конечном участке траектории может оказаться достаточно, чтобы низкочастотные РЛС и эти ракеты могли поражать новейшие американские самолеты.
Chief among those is the Naval Integrated Fire Control battle network that allows the service aircraft, ships and other assets to share information and targeting data — and to act as a coherent whole. Главным из них является военно-морская система интегрированного управления огнем (NIFC), которая позволяет морской авиации, кораблям и другим средствам ВМС осуществлять обмен информацией и данными целеуказания и действовать как единое целое.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.