Sentence examples of "arbitration panel" in English

<>
So, we put the case before the arbitration panel, none of whom have any expertise. В конце концов, дело передали в арбитраж, а у арбитров никакого опыта.
Trade unions will be asked to submit their record of registration with the Ministry of Labour and Social Security or with the respective conciliation and arbitration panel, depending on the jurisdiction involved. Что касается профессиональных союзов, то от них требуется предъявлять документ о регистрации в Министерстве труда и социального обеспечения или же в соответствующем совете по примирению и арбитражу в зависимости от сферы его компетенции.
If the initial reports are correct, the Belgian justices would effectively be hammering Moscow for failing to actually comply with the ruling from the arbitration panel in The Hague and pay back the money. Если первые сообщения соответствуют действительности, это значит, что бельгийская юстиция мощным ударом наказывает Москву за невыполнение постановления арбитража в Гааге и отказ выплатить деньги.
The injunction has been prolonged indefinitely by the arbitration panel. Решением арбитражной комиссии судебный запрет был продлен на неопределенный срок.
An international arbitration panel in The Hague ruled that the dismantling of Yukos beginning in 2003 was politically motivated. Международный арбитражный суд в Гааге постановил, что ликвидация ЮКОСа, начавшаяся в 2003 году, имела под собой политическую подоплеку.
A Hague-based international arbitration panel in July ruled against its claims to sovereignty over virtually the entire strategic water body. В июле международный арбитражный суд в Гааге отклонил претензии на установление суверенитета практически над всем стратегическим водным пространством.
Should the arbitration panel decide that Naftogaz is obliged to pay to Gazprom, Kyiv will be able to immediately to use the anti-trust fine as a bargaining chip. Если арбитражный орган решит, что «Нафтогаз» обязан заплатить «Газпрому», Киев сможет немедленно использовать антимонопольный штраф в качестве козыря.
In another, an arbitration panel indicated that article 41 required a seller to arrange for its wholly-owned subsidiary, which had obtained a court order putting under arrest the vessel in which the goods were loaded, to avoid or lift the effects of the order. В другом деле арбитражный орган указал, что статья 41 требует от продавца обеспечить, чтобы полностью принадлежащее ему дочернее предприятие, которое добилось вынесения судебного приказа о наложении ареста на судно, на которое был погружен товар, избежало последствий такого приказа или устранило такие последствия.
The North-east Atlantic Fisheries Commission agreed in 2004 on a fast track dispute settlement mechanism by amending its Convention and establishing specific procedures for the settlement of disputes, including the voluntarily use of an ad hoc panel if a dispute is not resolved by consultation, negotiation, inquiry, mediation, conciliation, arbitration or judicial settlement. НЕАФК договорилась в 2004 году создать ускоренный механизм урегулирования споров: были внесены поправки в ее Конвенцию и установлены специальные процедуры урегулирования споров, предусматривающие, в частности, добровольное использование специальной коллегии, если спор не удалось урегулировать путем консультаций, переговоров, расследования, посредничества, примирения, арбитража или судебного разбирательства.
In November 2012, the Administrative Directorate of the Ministry for the Administration of State Property for Sverdlovsk Oblast filed a lawsuit with the Sverdlovsk Arbitration Court to evict the Foundation from the building. В ноябре 2012 года распорядительная дирекция министерства по управлению государственным имуществом Свердловской области подала иск в Свердловский арбитражный суд о выселении фонда из здания.
Click Start and then click Control Panel Нажмите кнопку Пуск и выберите команду Панель управления
Today, the Arbitration Court for Sverdlovsk Oblast dismissed without prejudice a lawsuit by the Administrative Directorate of the Ministry for the Administration of State Property (MUGISO) against the City Without Drugs Foundation (one of whose founders is the mayor of Yekaterinburg, Yevgeny Roizman). Сегодня арбитражный суд Свердловской области оставил без рассмотрения иск исполнительной дирекции министерства по управлению государственным имуществом региона (МУГИСО) к фонду "Город без наркотиков" (один из основателей - мэр Екатеринбурга Евгений Ройзман).
Click Start, click Control Panel, and then click User Accounts "Нажмите кнопку ""Пуск"", выберите команду ""Панель управления"" и щелкните значок ""Учетные записи пользователей"""
The Sverdlovsk Arbitration Court dismissed without prejudice a lawsuit by the Administrative Directorate of the Regional Ministry for the Administration of State Property against the City Without Drugs Foundation. Свердловский арбитражный суд оставил без рассмотрения иск распорядительной дирекции регионального министерства по управлению госимуществом к фонду "Город без наркотиков".
Thomas Oppermann, the MP who heads the parliamentary panel that oversees intelligence, said that if there were an opportunity to hear Mr Snowden as a witness "without bringing him into danger and completely ruining relations with the US," it should be taken. Томас Опперман, депутат, который возглавляет парламентскую группу, курирующую разведслужбу, сказал, что если существует возможность выслушать г-на Сноудена как свидетеля, "не подвергая его опасности и не разрушая отношения с США полностью", она должна быть использована.
Then, in the same court, the Foundation filed a cassation appeal against the decision which did not receive approval; this decision then was appealed by the Foundation in the Supreme Arbitration Court, but the court sided with the Directorate. Затем в этот же суд фонд подал кассационную жалобу на это решение, которая осталась без удовлетворения, после чего решение было обжаловано фондом в Высшем арбитражном суде, но суд принял сторону дирекции.
In September 2011, Abbott's condition worsened again, and his consultant took his CT scans and X-rays to a panel of experts. В сентябре 2011 года состояние Эбботта ухудшилось снова, и консультировавший его врач показал его результаты КТ и рентгеновские снимки группе специалистов.
The decision was challenged by MTS in 2014, although the Arbitration Court of Moscow reverted to earlier agreements. Это решение было оспорено МТС в 2014 году, однако теперь Арбитражный суд Москвы вернул ситуацию к первичным договоренностям.
In addition, participants at the event plan to discuss the rules for forming an expert panel, which is responsible for evaluating the work of scientific groups, as well as the criteria for carrying out evaluations. Отдельно участники мероприятия планируют обсудить правила формирования экспертных групп, отвечающих за проведение оценки работы научных групп, и критерии проведения оценок.
Among its responsibilities are policing fraud, providing mediation and arbitration for resolving disputes and consumer complaints and carrying out discipline procedures if rules are abused. В зону ответственности NFA также входят отслеживание нарушений, посредничество и арбитраж для решения спорных ситуаций и удовлетворения жалоб потребителей, а также применение дисциплинарных мер в случае нарушения правил.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.