Sentence examples of "are implemented" in English

<>
ECN-trading that allows trading in the interbank, trading platforms MultiTerminal and MetaTrader 5, permanently expanding payment systems list, renewed website notable for incredibly convenient navigation and stylish design and other novelties – all of these are implemented to make MasterForex trading more interesting, effective and pleasant. ECN-торговля, позволяющая торговать на межбанковском рынке, новейшие торговые платформы MultiTerminal и MetaTrader 5, постоянно расширяющийся список платежных систем, обновленный сайт, отличающийся необычайно удобной навигацией и стильным дизайном и другие новшества – всё это внедряется компанией для того, чтобы торговля с MasterForex была интересней, эффективней и приятней.
Secretary of State John Kerry used Davos, Switzerland, as a high-profile platform to raise the prospect that the U.S. may consider lifting sanctions later this year, assuming the terms of the so-called Minsk accord are implemented. Госсекретарь Джон Керри использовал Давос (Швейцария) в качестве авторитетной платформы, чтобы заявить о возможности отмены Соединенными Штатами санкций в этом году, допустив, что условия так называемого Минского соглашения выполнены.
It is President Donald Trump’s economic policies that are now in control of asset markets, through both the measures that are implemented domestically and the U.S.'s relationships with other countries. Рынок активов сейчас контролирует экономическая политика президента Дональда Трампа — как посредством мер, предпринимаемых на внутреннем рынке, так и через отношения США с другими странами.
As I think I’ve been very consistent in noting Russia remains poor and underdeveloped enough that it ought to be able to easily grow in the 5-6% range for many years if the appropriate policies are implemented. Мне кажется, я довольно последовательно отмечаю, что Россия остается достаточно бедной и плохо развитой страной. Именно поэтому при реализации продуманной политики она с легкостью сможет развиваться с темпами роста в 5-6% на протяжении многих лет.
It all depends on how the ideas are implemented. Все зависит от того, как эти идеи реализовать на практике.
Finally, after the tender commission selects the winner of each procurement, it should remain involved in monitoring how these contracts are implemented. И наконец, после отбора победителя тендера комиссия должна продолжать следить за исполнением этих контрактов.
Keep in mind you previously would've had to set up your site’s pages with how tags are implemented. Имейте в виду, что вам нужно настроить страницы веб-сайта в соответствии с тем, как реализованы теги.
These elements are implemented with simple HTML5, and they are implemented natively within Instant Articles to provide a crisp reader experience. Для настройки таких элементов используется простой код HTML5. Элементы добавляются в моментальные статьи в исходном формате, благодаря чему статья выглядит аккуратно.
Requests are implemented for both iOS and Android in the Sample Game. См. запросы для iOS и Android в образце игры.
Europe's debt problems should, in fact, still be quite manageable - provided the requisite write-downs and debt restructurings are implemented. Долговые проблемы Европы, на самом деле, возможно, вполне еще управляемы - при условии что будут осуществлены необходимые списания и долговые реструктуризации.
If sound policies are implemented and better institutions established - which does not mean only more austerity and better supervision of banks, budgets, and deficits - and growth is restored, these countries will be able to meet their debt obligations, and there will be no need to call upon the guarantees. Если будет реализована здоровая политика и будут созданы более совершенные институты - что означает не только больше мер жесткой экономии и улучшенный надзор за деятельностью банков, бюджетами и дефицитами - и будет восстановлен рост, эти страны смогут выполнить свои долговые обязательства, и не будет необходимости прибегать к гарантиям.
no data are available on the extent to which unchanged laws and regulations are implemented in a more restrictive manner, increasing informal barriers to the entry and operations of foreign firms. нет никаких данных о том, в какой степени выполняются неизменные законы и нормативы более ограничительным способом, увеличивая неофициальные барьеры для прихода и деятельности иностранных фирм.
If these measures are implemented, they will represent important steps. Если эти меры будут предприняты, они будут важными шагами.
Once these proposals are implemented, the banking union will be complete. После воплощения в жизнь данных предложений банковский союз будет создан.
privatization, labor-market reforms, and opening up the retail sector to larger, more efficient operators are all pending - and will give a further boost to India's growth rate once they are implemented. приватизация, реформа рынка труда и открытие сектора розничной торговли более крупным, более эффективным операторам - все еще ждут своей очереди - что даст дополнительный импульс росту Индии, когда они реализуются.
as soon as some reforms are implemented, a call comes for yet another round. как только одни реформы осуществлены, возникает необходимость в проведении другого раунда реформ.
Even if all those deficit reductions are implemented, all the forecasts of economic growth in subsequent years, on which fiscal consolidation depends, are not realistic. Даже если все данные сокращения дефицита будут осуществлены, практически все прогнозы экономического роста на последующие годы, от которых зависит налогово-бюджетная консолидация, не являются реалистичными.
Fiscal adjustment and structural reform without financing is more fragile and liable to fail without a war chest of liquidity to prevent a run on public debt while the appropriate policies are implemented and gradually gain credibility. Финансовое урегулирование и структурные реформы менее надежны без финансирования и имеют больше шансов провалиться без ликвидных средств, которые нужны, чтобы предотвратить увеличение государственного долга, пока будут осуществляться соответствующие стратегии и пока доверие будет постепенно возвращаться.
It is high time that these ideas are implemented. Настало время, чтобы эти идеи реализовались.
The true test, however, will be how the recent reforms are implemented domestically, and how they will be coordinated internationally. Настоящим испытанием, однако, будет то, как эти последние реформы будут осуществляться внутри страны и как они будут скоординированы на международном уровне.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.