Usage examples of "are implemented" in English with translation to Russian

<>
ECN-trading that allows trading in the interbank, trading platforms MultiTerminal and MetaTrader 5, permanently expanding payment systems list, renewed website notable for incredibly convenient navigation and stylish design and other novelties – all of these are implemented to make MasterForex trading more interesting, effective and pleasant. ECN-торговля, позволяющая торговать на межбанковском рынке, новейшие торговые платформы MultiTerminal и MetaTrader 5, постоянно расширяющийся список платежных систем, обновленный сайт, отличающийся необычайно удобной навигацией и стильным дизайном и другие новшества – всё это внедряется компанией для того, чтобы торговля с MasterForex была интересней, эффективней и приятней.
It all depends on how the ideas are implemented. Все зависит от того, как эти идеи реализовать на практике.
Keep in mind you previously would've had to set up your site’s pages with how tags are implemented. Имейте в виду, что вам нужно настроить страницы веб-сайта в соответствии с тем, как реализованы теги.
Requests are implemented for both iOS and Android in the Sample Game. См. запросы для iOS и Android в образце игры.
These elements are implemented with simple HTML5, and they are implemented natively within Instant Articles to provide a crisp reader experience. Для настройки таких элементов используется простой код HTML5. Элементы добавляются в моментальные статьи в исходном формате, благодаря чему статья выглядит аккуратно.
privatization, labor-market reforms, and opening up the retail sector to larger, more efficient operators are all pending - and will give a further boost to India's growth rate once they are implemented. приватизация, реформа рынка труда и открытие сектора розничной торговли более крупным, более эффективным операторам - все еще ждут своей очереди - что даст дополнительный импульс росту Индии, когда они реализуются.
Fiscal adjustment and structural reform without financing is more fragile and liable to fail without a war chest of liquidity to prevent a run on public debt while the appropriate policies are implemented and gradually gain credibility. Финансовое урегулирование и структурные реформы менее надежны без финансирования и имеют больше шансов провалиться без ликвидных средств, которые нужны, чтобы предотвратить увеличение государственного долга, пока будут осуществляться соответствующие стратегии и пока доверие будет постепенно возвращаться.
It is high time that these ideas are implemented. Настало время, чтобы эти идеи реализовались.
The true test, however, will be how the recent reforms are implemented domestically, and how they will be coordinated internationally. Настоящим испытанием, однако, будет то, как эти последние реформы будут осуществляться внутри страны и как они будут скоординированы на международном уровне.
Once these proposals are implemented, the banking union will be complete. После воплощения в жизнь данных предложений банковский союз будет создан.
If these measures are implemented, they will represent important steps. Если эти меры будут предприняты, они будут важными шагами.
If sound policies are implemented and better institutions established - which does not mean only more austerity and better supervision of banks, budgets, and deficits - and growth is restored, these countries will be able to meet their debt obligations, and there will be no need to call upon the guarantees. Если будет реализована здоровая политика и будут созданы более совершенные институты - что означает не только больше мер жесткой экономии и улучшенный надзор за деятельностью банков, бюджетами и дефицитами - и будет восстановлен рост, эти страны смогут выполнить свои долговые обязательства, и не будет необходимости прибегать к гарантиям.
no data are available on the extent to which unchanged laws and regulations are implemented in a more restrictive manner, increasing informal barriers to the entry and operations of foreign firms. нет никаких данных о том, в какой степени выполняются неизменные законы и нормативы более ограничительным способом, увеличивая неофициальные барьеры для прихода и деятельности иностранных фирм.
as soon as some reforms are implemented, a call comes for yet another round. как только одни реформы осуществлены, возникает необходимость в проведении другого раунда реформ.
Even if all those deficit reductions are implemented, all the forecasts of economic growth in subsequent years, on which fiscal consolidation depends, are not realistic. Даже если все данные сокращения дефицита будут осуществлены, практически все прогнозы экономического роста на последующие годы, от которых зависит налогово-бюджетная консолидация, не являются реалистичными.
Europe's debt problems should, in fact, still be quite manageable - provided the requisite write-downs and debt restructurings are implemented. Долговые проблемы Европы, на самом деле, возможно, вполне еще управляемы - при условии что будут осуществлены необходимые списания и долговые реструктуризации.
Burundi's donors need to join hands with African leaders to make certain that the agreements are implemented. Тем, кто оказывает помощь Бурунди, нужно действовать заодно с африканскими лидерами, чтобы гарантировать претворение соглашений в жизнь.
Besides, in contrast to China, where economic reforms were quicker and more complete, India still has a way to go: privatization, labor-market reforms, and opening up the retail sector to larger, more efficient operators are all pending – and will give a further boost to India’s growth rate once they are implemented. Кроме того, в отличие от Китая, где экономические реформы были более быстрыми и более полными, Индии до сих пор нужно пройти определенный путь: приватизация, реформа рынка труда и открытие сектора розничной торговли более крупным, более эффективным операторам – все еще ждут своей очереди ? что даст дополнительный импульс росту Индии, когда они реализуются.
Like the capital controls in Greece (and, until recently, in Cyprus), the purpose is to stem the crisis while better mechanisms are implemented. Так же как и в случае с введением контроля за движением капитала в Греции (а до недавнего времени и на Кипре), цель этой меры – снизить остроту кризиса, пока не введены в действие более совершенные механизмы.
There is hardly a developed country where health care reform has not become a kind of chronic disease of modern medicine: as soon as some reforms are implemented, a call comes for yet another round. Навряд ли есть развитая страна, в которой реформа в области здравоохранения не стала бы своего рода хронической болезнью современной медицины: как только одни реформы осуществлены, возникает необходимость в проведении другого раунда реформ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!