Sentence examples of "army commander" in English

<>
Army commander Ashfaq Kiyani has shown no interest in taking over the state, as his predecessor, General Pervez Musharraf, did. Командующий армией Ашфак Кияни пока не проявил интереса к захвату власти в государстве, как это делал его предшественник генерал Первез Мушарраф.
Instead, they will most likely support cosmetic political reforms, including a new law that formally separates the roles of army commander and head of state. Вместо этого они скорее всего поддержат косметические политические реформы, в том числе новый закон, который формально разделяет роли командующего армией и главы государства.
In 1823, the Argentine Government had named Pablo Areguatí, her indigenous Guarani ancestor, army commander of Soledad Island in response to a request made by Jorge Pacheco. В 1823 году правительство Аргентины назначило Пабло Арегуати, ее коренного предка, гуарани, командующим армией острова Соледад в ответ на просьбу Йорхе Пачесо.
“Pakistan’s army commander Gen. Khalid Rabbani even accused the U.S. of seeking to make Pakistan the scapegoat for the U.S. failure to defeat the Taliban insurgency in Afghanistan.” «Командующий армией Пакистана генерал Халид Раббани даже обвинил США в попытке сделать Пакистан козлом отпущения за неспособность победить в Афганистане боевиков Талибана».
The story begins with an abortive coup on the night of September 30, 1965, when junior military officers, claiming to be protecting President Sukarno from a right-wing clique, captured and executed the army commander and five other high-ranking generals. История началась с неудавшегося государственного переворота ночью 30 сентября 1965 года, когда молодые офицеры армии, утверждавшие, что они защищают президента Сукарно от клики правых, захватили и казнили командующего армией и пятерых других высокопоставленных генералов.
On April 9, when Peruvians elect a new President, they will choose between Ollanta Humala Tasso, a nationalist former army commander who proposes radical economic and social change, and Lourdes Flores Nano, who would maintain the country's current neo-liberal policies. На президентских выборах 9-го апреля перуанцам предстоит выбор между Олланта Хумала Тассо - националистом и бывшим командующим армией, который предлагает радикальные экономические и социальные изменения, и Лурдес Флорес Нано, которая собирается и дальше проводить неолиберальную политику в стране.
The whereabouts of Adam Yacub Shant (Sudanese Liberation Army Commander), number 3 on the list, are not known. Местонахождение Адама Якуба Шанта (командующего Освободительной армией Судана), числящегося под номером 3 в перечне обозначенных лиц, неизвестно.
As one Kosovo Liberation Army commander warned, “If we kill one KFOR soldier a day, these cowards will leave.” Один из командиров Армии освобождения Косово предупредил: «Если мы будем убивать по одному солдату сил KFOR в день, эти трусы сбегут».
On 17 March, the Royal Moroccan Army commander of the southern military zone gave MINURSO written assurance that the Moroccan infantry company would not move south of the berm into the 5-km buffer strip. 17 марта командующий южным военным округом Королевской марокканской армии заверил МООНРСЗ в письменном виде о том, что марокканская пехотная рота не будет размещена к югу от вала в районе 5-километровой буферной зоны.
Indonesian President Joko "Jokowi" Widodo has called for an end to violence in Rakhine state and sent his foreign minister to Myanmar where she with met Monday with Suu Kyi and army commander Min Aung Hlaing. Президент Индонезии Джоко «Джокови» Видодо призвал положить конец кровопролитию в штате Ракхайн и направил в Мьянму своего министра иностранных дел Ретно Марсуди (Retno Marsudi). В Мьянме она провела встречи с Су Чжи и главнокомандующим вооруженными силами Мин Аун Хлайном (Min Aung Hlaing).
The EU agreed last month to review in detail Serbia's long-standing request to join the 27-nation bloc - even while conditioning entry to how serious the country is in pursuing Mladic, the wartime Bosnian Serb army commander charged with genocide by a U.N. war crimes tribunal. Евросоюз согласился в октябре детально рассмотреть давно уже поданную Сербией заявку на вступление в это объединение 27 государств, хотя в качестве главного условия членства он выдвигает требование о серьезном преследовании Младича. Этот боснийский серб в годы войны командовал армией, и трибунал ООН по военным преступлениям предъявляет Младичу обвинения в геноциде.
The carnage of the Battle of Stalingrad finally came to an end in February 1943, when the German Sixth Army Commander, Gen. Friedrich Paulus, surrendered the remaining ninety thousand troops of his army to the Soviet Forces. Кровавая бойня Сталинграда подошла к концу в феврале 1943 года, когда командующий 6-й немецкой армией генерал Фридрих Паулюс вместе с оставшимися у него 90 тысячами человек капитулировал перед советскими войсками.
“Deterrence is about capability, it’s about making sure that any potential adversary knows that we are prepared to do whatever is necessary,” U.S. Army Europe commander Lt. Gen. Ben Hodges told reporters during the exercise. «Для сдерживания необходимы соответствующие возможности, для этого нужно быть уверенным в том, что каждому потенциальному противнику хорошо известно: мы готовы сделать все необходимое, — подчеркнул в беседе с журналистами во время проведения учений командующий сухопутными силами США в Европе генерал-лейтенант Бен Ходжес (Ben Hodges).
U.S. Army Europe commander Lt. Gen. Ben Hodges declared that “We’re going to do this as long as it is necessary.” Командующий войсками США в Европе генерал-лейтенант Бен Ходжес (Ben Hodges) заявил: «Мы будем делать это, пока в этом есть необходимость».
After the fall of Kyiv in September, the Fifth Army was finally destroyed and its commander, Major General Potapov, taken prisoner. После падения в сентябре Киева 5-я армия была окончательно разгромлена, а ее командующий генерал-майор Потапов попал в плен.
Unlike in the Iraq war, the security and vast majority of the trucks are provided by Afghans, a difference that Army Gen. Stanley A. McChrystal, the top U.S. and NATO commander in Afghanistan, has praised as promoting local entrepreneurship. В отличие от войны в Ираке, обеспечение безопасности, а также предоставление большей части грузовых автомобилей осуществляется афганцами, и это отличие похвалил, назвав его стимулирующим местное предпринимательство, генерал армии и командующий американским военным контингентом и войсками НАТО Стэнли Маккристал.
"Nobody asked us to join the army or the police," Sufian bin Qumu, Ansar al-Shariah's commander in Derna and a former Guantánamo detainee, said in an interview last April. "Никто не просил нас присоединиться к армии или полиции, - рассказал в апрельском интервью Суфьян бин Куму, командующий группировкой "Ансар аль-Шариат" в Дерне и бывший заключенный на Гуантанамо.
As a result, the Bougainville Revolutionary Army (BRA) and the Bougainville Resistance Force (BRF) put more than 1,900 pieces of weapons into 16 containers and 68 trunks, each secured by two locks, with one key held by the relevant commander and the other by the United Nations Political Office in Bougainville (UNPOB), pending a final decision on the final fate of these weapons. В результате, Бугенвильская революционная армия (БРА) и Бугенвильские силы сопротивления (БСС) складировали более 1900 единиц оружия в 16 контейнерах и 68 ящиках, каждый из которых был заперт на два замка, при этом один ключ был передан на хранение соответствующему командиру, а другой — Отделению Организации Объединенных Наций по политическим вопросам на Бугенвиле (ЮНПОБ), до принятия окончательного решения о судьбе этого оружия.
Commander, U.S. Army Europe, Lieutenant General Ben Hodges described the Russian EW capabilities as “eye watering.” Командующий сухопутными войсками США в Европе генерал-лейтенант Бен Ходжес охарактеризовал российский потенциал РЭБ как «огромнейший».
The possible security measures are: signed undertaking not to change the place of residence, personal warranty, deposit, supervision by the police, house arrest, detention, supervision of military servicemen by the commander of the army division, and supervision of minors by parents, guardians or trustees. К возможным мерам пресечения относятся: подписка о невыезде, личное поручительство, залог, надзор со стороны полиции, домашний арест, заключение под стражу, наблюдение командования воинской части за подозреваемым или обвиняемым, военнослужащим и присмотр за несовершеннолетними со стороны родителей, опекунов или доверенных лиц.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.