Sentence examples of "around the clock" in English

<>
Trade Around the Clock with FxPro VPS Торгуйте круглосуточно с FxPro VPS
If need be, the army should guard these schools around the clock. И если потребуется, армия должна начать осуществлять круглосуточную охрану этих школ.
You work all the time around the clock most of the time, when you're a cop. Иногда приходится работать целыми сутками, если ты мент.
Updated every 10 minutes around the clock Обновляется каждые 10 минут круглосуточно
For example, the outsourcing of a service may be undertaken to enable work around the clock, with similar work being done in different time zones. Например, передача услуги на внешний подряд может производиться для того, чтобы обеспечить круглосуточную работу, которая будет выполняться в разных временных поясах.
My team works around the world, around the clock. Моя команда работает в самых разных частях мира практически круглосуточно.
Sputnik, a project of the Russian government, began broadcasting around the clock from a K Street office in June on 105.5 FM, and hasn’t stopped. Информационное агентство Sputnik, являющееся государственным проектом, начало круглосуточное вещание из офиса на Кей-стрит в июне на частоте 105.5 FM и продолжает работу.
I mean, where else can you get greasy food delivered around the clock? В смысле, где еще ты можешь получить доставку жирной пищи круглосуточно?
We only do random searches around the clock, especially on those people returning from liberty. Мы лишь круглосуточно проводим выборочные обыски, особенно у тех, кто вернулся из увольнения на берег.
Care is available around the clock, and entry is possible any time of day and night. Уход предоставляется круглосуточно, и попасть в эту организацию можно в любое время дня и ночи.
There some 1,500 Africans process American health-insurance claims - working around the clock, in three shifts. Там работает около 1500 африканцев, обрабатывающих американские заявки по медицинскому страхованию - круглосуточно, в три смены.
Depending on the market you are involved in, with CFDs you can trade virtually around the clock. В зависимости от рынка, на котором вы торгуете, вы можете совершать сделки с CDF практически круглосуточно.
Armstrong later wrote that "by the fourth cycle [of chemotherapy], I was in the fetal position, retching around the clock." Армстронг позже написал, что "к четвертому циклу [химиотерапии] я находился в положении эмбриона, круглосуточно мучаясь сильнейшей рвотой".
Let me also express my gratitude to the security and military forces ensuring in Beirut our security around the clock. Я хотел бы также выразить признательность вооруженным силам и силам безопасности, круглосуточно обеспечивающим нашу охрану в Бейруте.
There are some sensible people around him working around the clock to avert catastrophe but ultimately he is in charge and he will do what he wants, no matter how mad.” В его окружении есть люди, которые круглосуточно работают над тем, чтобы не допустить катастрофы; но в конечном итоге Трамп главный, и он будет делать все, что захочет, каким бы безумием это ни было».
A fully redundant backup infrastructure, which is operated remotely from the primary site around the clock, with a built-in guarantee of no more than four hours loss of service, has been established. Была создана полномасштабная инфраструктура технической поддержки, которая работает круглосуточно на дистанционной основе в отдалении от главного сайта и обеспечивает 100-процентную гарантию не более чем четырехчасового сбоя в обслуживании.
That is progress, but a reserve currency needs to give traders the ability to move into and out of every other currency in the world in enough locations to keep markets liquid around the clock. Это прогресс, но резервная валюта должна давать трейдерам возможность осуществлять движение между всеми возможными валютами мира в достаточном количестве договоров, чтобы круглосуточно обеспечивать рынкам ликвидность.
To this end, the judiciary has a team of free public defence lawyers who work around the clock (day and night shifts) in order to guarantee detainees'physical integrity and access to defence at all times. С этой целью в органах судебной власти имеется группа бесплатных государственных защитников, которая функционирует круглосуточно (дневные и ночные смены), чтобы гарантировать физическую неприкосновенность и доступ к защите для задержанных лиц в любой момент.
And yet another significant development is the emerging "Internet of Things," which will continue to grow as more gadgets, home appliances, wearable devices, and publicly-sited sensors become connected and begin to broadcast messages around the clock. Другое важное направление – зарождающийся "интернет вещей", который будет расти по мере того, как всё больше гаджетов, домашних приборов, надеваемых устройств и сенсоров в общественных местах подключаются к интернету и начинают круглосуточно передавать сообщения.
The Costa Rican constitutional courts also operate year round, around the clock, so detainees can call 123 free of charge to lodge a habeas corpus appeal, in order to protect their physical integrity and other matters relating to their release. Кроме того, костариканская система конституционной защиты функционирует круглосуточно на протяжении всего года без выходных дней и задержанное лицо может воспользоваться бесплатным телефоном 123, чтобы подать прошение о применении механизма хабеас корпус в целях защиты своей физической неприкосновенности и для обсуждения всех аспектов, связанных с его свободой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.