Exemples d'utilisation de "artillery strike" en anglais

<>
It’s less likely to cause collateral damage than calling in an artillery strike or dropping a large, laser-guided bomb. В таком случае вероятность причинить сопутствующий ущерб меньше, чем при артиллерийском ударе или сбросе бомбы с лазерным наведением.
Ukrainian army troops have reportedly identified certain types of drones whose appearance inevitably foretells rocket artillery strikes from Russian and Russian-allied forces. По некоторым данным, украинским военным удалось установить несколько типов беспилотников, появление которых неизбежно влечет за собой ракетные артиллерийские удары со стороны российских военных и поддерживаемых ими ополченцев.
But the report also described a “constant barrage of artillery strikes and airstrikes” by the coalition that further restricts movement and has injured and killed hundreds of people. Однако в докладе также упоминается «непрекращаемый шквал артиллерийских ударов и авиаударов» со стороны коалиционных войск, которые еще больше ограничивают движение и уносят сотни человеческих жизней.
The monitoring group Airwars currently assesses that 1,700 or more civilians have likely been killed by U.S.-led air and artillery strikes in Raqqa governorate since March. По нынешней оценке группы наблюдателей Airwars, 1 700 или более гражданских лиц, скорее всего, были убиты в ходе воздушных и артиллерийских ударов, которые Соединенные Штаты обрушивают на район Ракки начиная с марта.
Increased rocket attacks against Israel from northern Gaza, as well as Israeli military operations, especially artillery strikes on suspected rocket launch sites, are contributing to a cycle that undermines the prospects for durable peace in the region. Участившиеся ракетные обстрелы Израиля с территории северных районов Газы, а также израильские военные операции, особенно артиллерийские удары по точкам, откуда, как считают, наносятся ракетные удары, ведут к усугублению цикла насилия, который подрывает перспективы установления прочного мира в регионе.
Researchers from Amnesty International and Human Rights Watch have recently visited the cities, towns, and camps around Raqqa and interviewed survivors, who all tell similar stories of terrifying air and artillery strikes, as well as Islamic State actions. Сотрудники Amnesty International и Human Rights Watch недавно побывали в городах, поселках и лагерях вокруг Ракки и опросили оставшихся в живых людей, которые рассказывают похожие истории о страшных воздушных и артиллерийских ударах, а также о действиях «Исламского государства».
At the recent U.N. session, Russia’s veteran U.N. ambassador, Vitaly Churkin, echoed such rhetoric, dismissing the voluminous documentation of air and artillery strikes as an “attempt to launch a media campaign aimed at discrediting the government’s measures to push terrorists out with the use of fake and old video recordings.” На состоявшейся недавно сессии ООН ветеран дипломатии и представитель России Виталий Чуркин повторил эти заявления, отмахнувшись от многочисленных и хорошо задокументированных доказательств авиационных и артиллерийских ударов. Он назвал это «попыткой запустить кампанию в СМИ с целью дискредитации мер правительства по выдавливанию террористов, в которой применяются поддельные и старые видеозаписи».
He argues that soldiers fighting each other on the ground are sick of fighting and able to come to an agreement when needed: Ruban told me about an incident when rebels agreed to delay their artillery strike a half hour so a group of Ukrainian soldiers near Donetsk could finish cooking a pot of oatmeal. По его словам, сражающиеся друг с другом бойцы с обеих сторон устали от войны и готовы договариваться, когда это нужно. Рубан даже рассказал мне о случае, когда повстанцы согласились на полчаса отложить артобстрел, чтобы группа украинских солдат под Донецком смогла доварить овсянку.
Up to that point, Ankara had repeatedly used artillery to strike Tel Rifaat, Minagh Air Force Base, and Manbij, most likely to soften YPG and SDF defensives for an expansion of its military offensive. До этого Анкара постоянно наносила артиллерийские удары по Тель-Рифату, базе ВВС Минаг и Манбиджу. Скорее всего, она делала это для того, чтобы ослабить оборону YPG и СДС, и создать условия для развития собственного наступления.
In a perfunctory tone, the young intelligence briefer recited the details of the July 2014 Battle of Zelenopillya, in which a single Russian artillery “fire strike” almost destroyed two Ukrainian mechanized battalions in a few minutes. Молодой сотрудник разведки довольно небрежным тоном рассказал подробности того, как в июле 2014 года в ходе битвы у села Зеленопилля один «огневой удар» российской артиллерии всего за несколько минут почти полностью уничтожил два украинских мотопехотных батальона.
The United States has already begun relocating its forces in south Korea to areas south of the River Han in a bid to save the forces from the Korean People's Army artillery firing range and create conditions for making a pre-emptive strike at the Democratic People's Republic of Korea any time. Соединенные Штаты уже приступили к передислокации своих сил в Южной Корее в районы к югу от реки Хан, пытаясь вывести свои силы из зоны досягаемости артиллерии Корейской народной армии и создать условия для нанесения в любое время упреждающего удара по Корейской Народно-Демократической Республике.
Once again, the North Korean statement doesn’t leave much to the imagination: “Involved in the drill were Hwasong artillery units of the KPA (Korean People’s Army) Strategic Force tasked to strike the bases of the U.S. imperialist aggressor forces in Japan in contingency.” Опять же, северокорейцы в своем заявлении были вполне конкретны и не оставили места догадкам: «В учениях принимали участие артиллерийские части стратегических сил Корейской народной армии, в задачи которых входит нанесение в чрезвычайной ситуации ударов по базам американского империалистического агрессора в Японии».
The intentional strike at al-Quds hospital using high-explosive artillery shells and white phosphorous in and around the hospital also violated articles 18 and 19 of the Fourth Geneva Convention. Нанесение преднамеренного удара по больнице и прилагающей к ней территории в Аль-Кудсе с применением артиллерийских фугасных снарядов и белого фосфора явилось также нарушением статьей 18 и 19 четвертой Женевской конвенции.
But is unlikely that an air strike would destroy North Korea’s hidden facilities, which include more than 10,000 artillery tubes buried in caves along the demilitarized zone. Но авиаудар вряд ли уничтожит тайные склады Северной Кореи, на которых содержится более 10 000 артиллерийских орудий, укрытых в пещерах вдоль демилитаризованной зоны.
But when we started to descend between Mnogopolye and Chervonoselsk, the cross-fire coming from anti-tank guided missiles, "zushka" rocket-propelled artillery systems, 30mm grenade launchers, BMD automatic guns, and small arms began. И когда мы между Многопольем и Червоносельским спустились в низину, начался перекрестный огонь с противотанковых управляемых ракет, с "зушек", гранатометов 30-милиметровых, автоматических пушек БМД, стрелкового оружия.
I had to cancel my trip on account of the strike. Из-за забастовки мне пришлось отменить свою поездку.
In 1933 the Polish artillery started their engagement in flying bombs. С 1933 года польская артиллерия начала задумываться о ракетных стрелах.
The train strike didn't bother me at all. Забастовка на железной дороге меня совсем не беспокоит.
His troops still use artillery, rockets and napalm. Его войска по-прежнему используют артиллерию, ракеты и напалм.
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. Он пошёл туда, чтобы помочь мусорщикам мирно бастовать для повышения зарплаты и улучшения условий труда.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !